色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

中考文言文翻譯的方法

時間:2024-10-10 11:17:52 詩琳 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

中考文言文翻譯的方法

  在我們平凡無奇的學生時代,大家最熟悉的就是知識點吧?知識點也不一定都是文字,數學的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。掌握知識點是我們提高成績的關鍵!下面是小編精心整理的中考文言文翻譯的方法,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

中考文言文翻譯的方法

  一、增

  就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  1、增補原文省略的主語、謂語或賓語

  例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”

  例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補上。

  例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之”。

  2、增補能使語義明了的關聯詞

  例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

  二、刪

  就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

  例1:“夫戰(zhàn),勇氣也。”譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。

  例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。

  例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學習的風尚已經很久不存在了。”“也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

  三、調

  就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:

  1、前置謂語后移

  例:“甚矣!汝之不惠。”可調成“汝之不惠甚矣”。

  2、后置定語前移

  例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

  3、前置賓語后移

  例:“何以戰(zhàn)?”可調成“以何戰(zhàn)”。

  4、介賓短語前移。“還自揚州。”可調成“自揚州還”。

  四、留

  就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

  例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

  五、擴

  就是擴展。

  1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。

  例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。

  2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據句義擴展其內容,才能使意思表達清楚。

  例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

  (一)文言文的翻譯方法

  1、保留法:

  即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

  2、加字法:

  即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。

  3、解釋法:

  即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

  4、轉述法:

  用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

  5、改寫法:

  即將文言文中習慣用語改譯為現代說法。

  6、補充法:

  即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

  7、調序法:

  即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

  (二)文言文如何掌握正確的翻譯方法

  人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠將一篇文章在另一種語言環(huán)境中真實、完美地再現出來。如果將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒有完全達到翻譯的目的,同時也歪曲了原作。可見,翻譯不僅是文言文綜合水平的體現,也反映出譯者的表達能力和寫作水平。 “忠實原作、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時應遵循的總原則。具體來說,翻譯時要注意以下幾點:

  ①補充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語、主語、賓語等,要視情況補充完整。

  ②調整語序。文言文中有很多倒裝句,如謂語前置、賓語前置、定語后置等,都與現代漢語的語序不同,翻譯時應調整過來。

  ③適當增減。有些文言文的語句,非常精練,言簡意豐,翻譯時應做適當擴充,以充分表達原文的意思。相反,有的文章為增加氣勢,強化效果,故意用一串有同樣意思而說法不同的句子,這時,翻譯就要合并凝縮。

  此外,還要注意句子的語氣、句子間的關系、修辭手法等,翻譯時要完整貼切地表達出來。

【中考文言文翻譯的方法】相關文章:

文言文翻譯的方法及口訣05-03

文言文的翻譯方法解析07-26

文言文翻譯的基本方法02-28

文言文翻譯技巧方法04-02

關于文言文翻譯的方法02-24

中考文言文重點句子翻譯06-24

小學語文文言文翻譯方法07-07

初中文言文翻譯基本方法09-20

中考語文文言文翻譯的原則07-03

中考文言文記稻鼠翻譯10-21

主站蜘蛛池模板: 在线观看免费人成视频网 | 高h纯肉无码视频在线观看 国产无套粉嫩白浆内谢网站 | 一边吃胸一边揉下面的视频 | 一本色综合久久 | 亚洲综合色噜噜狠狠网站超清 | 欧美日韩五月天 | 麻豆天美传媒毛片av88 | 97在线免费观看 | 成人免费毛片播放 | 国产成年女人特黄特色大片免费 | 韩国免费a级毛片 | 欧美特级a | 国产欧美精品一区二区 | www.激情五月 | 噜噜狠狠狠狠综合久久 | 免费无码成人av片在线 | 成人无码av一区二区三区 | 麻豆妓女爽爽一区二区三 | 黄色一级片免费观看 | 久久精品伊人一区二区三区 | 国产黄免费看 | 18禁超污无遮挡无码免费动态图 | 一级黄色片中文字幕 | 亚洲高清无码视频网站在线 | 天天干天天操天天干天天操 | 爱情岛论坛亚洲品质永久入口 | 欧美囗交| 91一二区 | 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ涩爱 | 少妇一级淫片免费放4p | 青青小草av一区二区三区 | 亚洲成aⅴ人最新无码 | 亚洲欧洲无码一区二区三区 | 神马午夜av | 国产一级免费在线 | 久久久久久黄 | 国产精品麻豆va在线播放 | 夜夜摸,狠狠添,日日添,高潮出水 | 成人在线不卡 | 日韩欧美国产免费 | 脱岳裙子从后面挺进去在线观看 | av琪琪色 | 国产又爽又黄ai换脸 | 亚洲另类激情专区小说图片 | 欧美巨大xxxx做受高清 | 婷婷成人小说综合专区 | 久久资源在线 | 日韩欧美在线中文字幕 | 国产自啪精品视频网站丝袜 | 丁香婷婷激情 | 高h1v| 国产第一页在线观看 | 无码人妻精品一区二区在线视频 | 国产精品高清在线 | 欧美丰满熟妇多毛xxxxx | 大象蕉伊人| 国产av麻豆天堂亚洲国产av刚刚碰 | 日本少妇aaa | a在线播放| 又长又硬又粗一区二区三区 | 很黄很污的视频在线观看 | 丰满少妇69激情啪啪无 | 无码人妻精品一区二区三区在线 | 国产午夜福利片1000无码 | 老司机黄色片 | 苍井空毛片精品久久久 | 五月天天干 | 国产又粗又猛又爽的免费网站 | 免费在线观看av | www国产在线 | 色悠久久久久久久综合网伊人 | 日韩欧美人妻一区二区三区 | 国产精品国产三级国产an | 妞干网欧美 | 日本一区二区在线免费观看 | 亚洲国产精品无码专区成人 | 野花久久 | 亚洲欧美国产双大乳头 | 特殊重囗味sm在线观看无码 | 久热欧美 | 亚洲中文在线精品国产百度云 | 久草在线视频免赞 | 人妻在卧室被老板疯狂进入 | 日韩欧美国产二区 | 免费看小12萝裸体视频国产 | 国产成人av网站 | 国内外精品一区二区三区 | av大片在线无码免费 | 温柔少妇的高潮呻吟 | 精品一卡2卡三卡4卡免费视频 | 99精品热视频 | 成人女同 | 91综合中文字幕乱偷在线 | 国产精品成人a区在线观看 无码人妻精品一区二区三区下载 | 黄色激情图片 | 久久久久久这里只有精品 | 97视频总站 | 亚洲人成无码网站 | 免费在线日韩 |