色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

中考文言文翻譯的方法

時間:2024-10-10 11:17:52 詩琳 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

中考文言文翻譯的方法

  在我們平凡無奇的學生時代,大家最熟悉的就是知識點吧?知識點也不一定都是文字,數學的知識點除了定義,同樣重要的公式也可以理解為知識點。掌握知識點是我們提高成績的關鍵!下面是小編精心整理的中考文言文翻譯的方法,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

中考文言文翻譯的方法

  一、增

  就是增補,在翻譯時增補文言文省略句中的省略成分。注意:補出省略的成分或語句,要加括號。

  1、增補原文省略的主語、謂語或賓語

  例1:“見漁人,乃大驚,問所從來。”譯句:“(桃源中人)一見漁人,大為驚奇,問他是從哪里來的。”

  例2:“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”“再”“三”后省略了謂語“鼓”,翻譯時要補上。

  例3:“君與具來。”“與”后省略了賓語“之”。

  2、增補能使語義明了的關聯詞

  例:“不治將益深”是一個假設句,譯句:“(如果)不治療就會更加深入”。

  二、刪

  就是刪除,凡是古漢語中的發(fā)語詞、在句子結構上起標志作用的助詞和湊足音節(jié)的助詞等虛詞,因在現代漢語中是沒有詞能代替,故翻譯時無須譯出,可刪去。

  例1:“夫戰(zhàn),勇氣也。”譯句:“戰(zhàn)斗,靠的是勇氣”。“夫”為發(fā)語詞,刪去不譯。

  例2:“孔子云:何陋之有?”譯句:“孔子說:有什么簡陋的呢?”“之”為賓語前置的標志,刪去不譯。

  例3:“師道之不傳也久矣。”譯句:“從師學習的風尚已經很久不存在了。”“也”為句中語氣助詞,起到舒緩語氣的作用,沒有實在意義。在翻譯時,完全可以去掉。

  三、調

  就是調整,在翻譯文言文倒裝句時,應把古漢語倒裝句式調整為現代漢語句式,使之符合現代漢語表達習慣,才能使譯句通順。這就需要調整語句語序,大體有四種情況:

  1、前置謂語后移

  例:“甚矣!汝之不惠。”可調成“汝之不惠甚矣”。

  2、后置定語前移

  例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調成“能面刺寡人之過群臣吏民”。

  3、前置賓語后移

  例:“何以戰(zhàn)?”可調成“以何戰(zhàn)”。

  4、介賓短語前移。“還自揚州。”可調成“自揚州還”。

  四、留

  就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。

  例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。

  五、擴

  就是擴展。

  1、把文言文中的單音節(jié)詞擴為同義的雙音節(jié)詞或多音節(jié)詞。

  例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節(jié)詞。

  2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據句義擴展其內容,才能使意思表達清楚。

  例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”

  (一)文言文的翻譯方法

  1、保留法:

  即文言文中的專有名詞,如人名、地名、官名、爵名、謚號、廟號、年號、書名,等等,不必翻譯。

  2、加字法:

  即在單音節(jié)詞前或后加字,使之成為雙音節(jié)詞或短語。

  3、解釋法:

  即對某個詞怎么解釋就怎么翻譯。

  4、轉述法:

  用符合現代漢語習慣的詞語來表述用了某種修辭格的詞語。

  5、改寫法:

  即將文言文中習慣用語改譯為現代說法。

  6、補充法:

  即先補上文言句中的省略成分,然后再翻譯。

  7、調序法:

  即把文言文中的倒裝句(主謂倒裝句、賓主前置句、定語后置句、狀語后置句)譯成非倒裝句。

  (二)文言文如何掌握正確的翻譯方法

  人們通常以“信、達、雅”作為衡量一篇譯文好壞的標準,文言文的翻譯也是如此。好的譯文能夠將一篇文章在另一種語言環(huán)境中真實、完美地再現出來。如果將一篇寓意深刻、很有文采的文章翻譯得干巴生硬,或艱澀難懂,就沒有完全達到翻譯的目的,同時也歪曲了原作。可見,翻譯不僅是文言文綜合水平的體現,也反映出譯者的表達能力和寫作水平。 “忠實原作、字字敲定、直譯為主、意譯為輔”是翻譯文言文時應遵循的總原則。具體來說,翻譯時要注意以下幾點:

  ①補充省略的部分。原文中省略的部分,如謂語、主語、賓語等,要視情況補充完整。

  ②調整語序。文言文中有很多倒裝句,如謂語前置、賓語前置、定語后置等,都與現代漢語的語序不同,翻譯時應調整過來。

  ③適當增減。有些文言文的語句,非常精練,言簡意豐,翻譯時應做適當擴充,以充分表達原文的意思。相反,有的文章為增加氣勢,強化效果,故意用一串有同樣意思而說法不同的句子,這時,翻譯就要合并凝縮。

  此外,還要注意句子的語氣、句子間的關系、修辭手法等,翻譯時要完整貼切地表達出來。

【中考文言文翻譯的方法】相關文章:

文言文翻譯的方法及口訣05-03

文言文的翻譯方法解析07-26

文言文翻譯的基本方法02-28

文言文翻譯技巧方法04-02

關于文言文翻譯的方法02-24

中考文言文重點句子翻譯06-24

小學語文文言文翻譯方法07-07

初中文言文翻譯基本方法09-20

中考語文文言文翻譯的原則07-03

中考文言文記稻鼠翻譯10-21

主站蜘蛛池模板: 日韩欧美色综合 | 四虎成人精品无码永久在线 | 国产成年人视频 | 高中国产开嫩苞实拍视频在线观看 | 国产一区二区三区不卡在线观看 | 中文字幕在线播放 | 五月婷婷激情综合网 | 又大又粗欧美黑人aaaaa片 | 你懂的网站在线播放 | 国产精品久久嫩一区二区 免费 | 国产日韩av免费无码一区二区 | 中文字幕第一页在线观看视频 | 中文字幕无码免费久久99 | 国产精品亚洲精品日韩动图 | 色婷婷久久久久swag精品 | 青草欧美 | 日韩精品一区二区免费视频 | 日韩一区二区三免费高清在线观看 | 黄页网址大全免费观看 | 欧美精品一区二区三区很污很色的 | 久久久久久久91 | 亚洲伊人春色 | 色婷婷亚洲婷婷 | 欧美成人午夜性视频 | 精品国偷自产一区二区三区 | 欧美生活一级片 | 狼色精品人妻在线视频 | 婷婷色一区 | 亚洲精品第一国产综合麻豆 | 亚洲精品av少妇一区二区 | 亚洲精品第一国产综合国服瑶 | 午夜性做爰免费看 | 少妇高潮毛片高清免费播放 | 噜噜色小说 | 香蕉毛片 | 妺妺窝人体色777777 | 自拍偷自拍亚洲精品情侣 | 国产内射老熟女aaaa | 涩涩一区二区 | 黄色一级片免费播放 | 亚洲天堂2017无码中文 | 欧美日韩亚洲中文字幕一区二区三区 | 精品乱码一区二区 | 18禁成年无码免费网站无遮挡 | 日韩国产一区二区三区四区 | 国产成人无码a区视频 | 成人av一区 | 国产成人免费一区二区三区 | 午夜激情影院在线观看 | 亚洲性色av一区二区三区 | 国产开嫩苞在线播放视频 | 狠狠色噜噜狠狠狠777米奇 | 成人午夜亚洲 | 欧美图片自拍偷拍 | 在线网站你懂的 | 成人h无码动漫超w网站 | 雨宫琴音一区二区在线 | 久久55| 99久久无码一区人妻a片蜜 | av片网址| www.色欧美| 极品少妇被猛的白浆直喷白浆喷水 | 日本在线色视频 | 日韩中文字幕视频在线观看 | 日a在线| 国产薄丝脚交视频在线观看 | a级黄色影院| 亚洲国产成人久久一区久久 | 午夜影院久久久 | 美女主播精品视频一二三四 | 久久发布国产伦子伦精品 | 色妞www精品免费视频 | 免费毛片视频网站 | 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠视频97 | 日韩精品一区二区在线播放 | 国产精品亚洲一区二区无码 | 无人区乱码区1卡2卡三卡网站 | 国产成人精品999 | 天天躁夜夜躁很很躁麻豆 | 亚洲小说区图片区都市 | 亚洲老老头同性老头交j | 久久久久久久爱 | 婷婷丁香视频 | 国产精品日韩av | 国产精品成人99一区无码 | 国产视频黄 | 久久无码人妻丰满熟妇区毛片 | 黑鬼大战白妞高潮喷白浆 | 无码精品久久一区二区三区 | 欧洲日韩在线 | 激情综合一区二区迷情校园 | 五月天中文字幕 | 51嫩草亚洲精品永久 | 国产精品av99 | 色偷偷导航| 婷婷国产天堂久久综合五月 | 欧美日韩在线观看中文字幕 | 日韩精品系列 | 免费国产一二三区四区乱码 |