色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

文言文言簡意賅翻譯技巧

時間:2021-03-26 12:18:05 文言文 我要投稿

文言文言簡意賅翻譯技巧

  學(xué)習(xí)文言文,就要會用現(xiàn)代漢語翻譯文言文。句子翻譯是文言文考查的重點,翻譯時要落實到字詞和句式上。下面是小編整理的文言文言簡意賅翻譯技巧,歡迎來參考!

文言文言簡意賅翻譯技巧

  文言文的翻譯既是重要的語言綜合訓(xùn)練,又是考查學(xué)生是否真正掌握了文言文知識的重要標(biāo)志。文言文的翻譯雖說較難,但仍然有章可循,在復(fù)習(xí)中,我把文言文的翻譯整理為“增補、調(diào)換、留借、刪減、互聯(lián)”五種方法。

  增補法

  文言文言簡意賅,故省略成分現(xiàn)象較突出。文言文翻譯的增補法,就是要把語句中省略的重要成分補全,使句子意思完整。文言文中大量省略主語、謂語、賓語、兼語和介詞、中心詞等,如“永州之野產(chǎn)異蛇,(異蛇)黑質(zhì)而白章”(《捕蛇者說》)中就省略了主語“異蛇”,翻譯時如果不增補齊全,意義就不太明確。特別是一些句子成分省略較多的文言文句子,如“召入,使拜夫人”(《左忠毅公逸事》)一句就省略了主語和兼語,不增補全句子成分就譯成“叫進(jìn)來,讓拜見夫人”,直接譯出來,讓人覺得莫名其妙,可是增補后的句子應(yīng)該是“(左光斗)召(史可法)入(家),使(史可法)拜夫人”,翻譯成“左光斗叫史可法來自己家里,讓他拜見自己的夫人”,大家一看就明白。

  調(diào)換法

  文言文中許多句子結(jié)構(gòu)和現(xiàn)代漢語語序不同,經(jīng)常出現(xiàn)賓語前置、定語后置、狀語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等句式(在文言文中統(tǒng)稱倒裝句),如果原封不動地按照原句順序翻譯出來,意思就含糊不清。如“嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才”(《琵琶行并序》)譯成了“曾經(jīng)學(xué)習(xí)彈琵琶向穆、曹兩位樂師”,讓人不知所云,調(diào)換成正確的語序“嘗于穆、曹二善才學(xué)琵琶”后就譯為“曾經(jīng)向穆、曹兩位樂師學(xué)習(xí)彈琵琶”。

  留借法

  “留”即保留原文不用翻譯。翻譯文言文時,人名、地名、官名、物名、朝代國號、帝號年號、典章制度和度、量、衡等專有名稱直接留用,不用翻譯。如“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。 ”(《岳陽樓記》)一句中,“慶歷”是年號,“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,毋須翻譯照用即可。 “借”即借用相關(guān)的詞語代替現(xiàn)有的`詞語,這主要是針對文言文中的“通假”而言。文言文在發(fā)展的過程中,遇到新的物象,而沒有現(xiàn)成的字詞,只得借用相關(guān)的字詞來寄托所要表達(dá)的意義(即許慎在《說文》中稱之為“本無其字,依聲托事”)。在文言文翻譯中,如果不懂通假借用,有的句子是無法翻譯的。如“操吳戈兮被犀甲”(《國殤》)和 “顏淵蚤死”(《論衡》)兩句,“被”通“披”,“蚤”同“早”,如果不會“借”,你將無法翻譯通這些句子,不信試試?

  刪減法

  文言文雖以言簡意賅見長,但有時為了表情達(dá)意,會增加一些字詞,刪減法就是把多余的文言詞語刪除。有兩種情況較常見:一是偏義復(fù)詞或同義連用中,要刪除這些詞中陪襯的詞素。像“陟罰臧否,不宜異同。 ”(《出師表》)中的“異同”就是偏義復(fù)詞,意義偏重在“異”字上,翻譯時要把“同”字刪去,譯為“不應(yīng)當(dāng)有所不同”。類似的有“死生,晝夜事也! ”(《〈指南錄〉后序》)、“我有親父兄”(《孔雀東南飛》)等,都偏重在加點的詞上。二是有些文言文中有無實義的句首發(fā)語詞或句中助詞,在翻譯的過程中也可刪去不譯。如 “蓋一歲之犯死者二焉”(《捕蛇者說》)中加點的“蓋”字就不用翻譯。

  互聯(lián)法

  文言文中有時把幾件事情(或幾條線索)中相關(guān)的詞語并列在一起,或相互呼應(yīng)、相互補充,或起強調(diào)作用,這是古代漢語中常見的一種叫互文并提修辭手法,如“秦時明月漢時關(guān)”(《出塞》)并不是說“秦朝的明月漢朝的邊關(guān)”,而是說“秦漢時期的明月啊秦漢時期的邊關(guān)”。翻譯這類文言文句子,要先找出相互呼應(yīng)、補充或并列的部分——即“互”,再一層意思一層意思進(jìn)行翻譯——即“聯(lián)”。像“主人下馬客在船”(《琵琶行并序》)、“春冬之時,則素湍綠潭,回清到影。 ”(《三峽》)之類的句子翻譯都要注意到這一點。

  需要引起同學(xué)們注意的是:文言文的學(xué)習(xí)是一個厚積薄發(fā)的學(xué)習(xí)過程,文言文的翻譯又是文言文知識和現(xiàn)代漢語表達(dá)能力的綜合體現(xiàn),只有在夯實文言基礎(chǔ)知識之后,掌握方法才能更快更好地翻譯文言文。

【文言文言簡意賅翻譯技巧】相關(guān)文章:

文言文言簡意賅的翻譯技巧01-23

互文文言文的翻譯技巧03-30

高考語文文言文翻譯解題技巧02-23

高中文言文閱讀與翻譯答題技巧08-05

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13

海瑞文言文翻譯01-01

江郎才盡文言文翻譯03-17

《唾面自干》文言文翻譯12-19

主站蜘蛛池模板: 天堂av国产夫妇精品自在线 | 伊人黄色网 | 日日干日日操 | 色女人网 | 欧美午夜精品久久久久久孕妇 | 99精品国产一区 | 亚洲春色一区二区三区 | 国产午夜精品久久久 | 青青草免费公开视频 | 亚洲激情四射 | 国产av电影区二区三区曰曰骚网 | 欧美一级在线看 | 99久久免费精品高清特色大片 | 丁香美女社区 | 国产精品色吧国产精品 | 国产亚洲精品bt天堂精选 | 大香线蕉伊人久久爱 | 欧洲性久久精品 | 久久免费看高潮毛片 | 中文精品一区二区三区四区 | 黄网站免费永久在线观看下载 | 久久五月精品 | 91丨九色丨丰满 | 国产 高清 无码 在线播放 | 成人午夜天| 欧美人成在线 | 啪视频网站| 国精产品999一区二区三区有 | 又黄又网站国产 | 欧美变态另类牲交 | 在线成人观看 | 国产激情精品一区二区三区 | 开心激情五月网 | 91色影院 | 国产精品精品软件视频 | 韩国一区二区视频 | 吃奶摸下的激烈视频 | 成人性生交大片免费看9999 | av国产成人| 大地资源中文第3页 | 99久久香蕉 | 午夜逼逼| 97干在线| 日日干夜夜操高清视频 | 天天插夜夜爽 | 久久影视一区 | 无码视频一区二区三区在线观看 | 午夜av网 | www.国产xxx| 亚洲黄色激情 | 骚动漫十八禁在线观看 | 成人免费区一区二区三区 | 成年美女黄网站色大免费视频 | 一本到久久| 成人在线观看日韩 | 国产床戏无遮挡免费观看网站 | 成年人24小时无限看 | 国产精品无码午夜免费影院 | 亚洲国产成人精品无码区在线网站 | 乱子对白2021 | 国产激情视频网站 | 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫 | 久久ee热这里只有精品 | 香蕉av在线| 日本大乳免费观看久久99 | 亚洲无亚洲人成网站9999 | 国产福利在线导航 | 国产精品卡1卡2卡3网站 | 亚洲国产欧美另类 | 日韩欧美在线观看免费 | 久久超碰色中文字幕超清 | 欧美aaa一区二区 | 亚洲乱码日产精品bd | 欧美福利网址 | 人人玩人人添人人澡超碰偷拍 | 国内自拍欧美 | 亚洲日韩欧美在线观看一区二区三区 | 欧美疯狂性受xxxxx喷水 | 无码毛片内射白浆视频 | 国产亚洲精品久久久久蜜臀 | 在线观看精品视频网站 | 在线国产不卡 | 久久不见久久见www电影 | 国产suv精品一区二区88l | 亚洲欧美激情四射在线日 | 久久久免费高清视频 | 色天使久久综合网天天 | 亚洲乱码av中文一二区软件 | 四虎成人精品 | 三级福利在线观看 | 国产原创91 | 国产成人av综合亚洲色欲 | 青青草国产午夜精品 | 无码av动漫精品一区二区免费 | 亚洲欧洲精品无码av | 欧美大片aaa | 久久国产成人亚洲精品影院老金 | 亚洲va久久久噜噜噜久久无码 | 国产精品成人一区二区网站软件 |