色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

欲望都市美劇的標題翻譯研究論文

時間:2021-04-13 11:55:14 論文 我要投稿

欲望都市美劇的標題翻譯研究論文

  一、《欲望都市》的標題特征

欲望都市美劇的標題翻譯研究論文

  1、高度的概括性

  連續劇的標題有它自己的特點,不像新聞標題那樣帶有副標題,字數可達二、三十字以上。基于時間和成本的限制,《欲望都市》的標題基本上只能在畫面上停留僅兩秒鐘,觀眾要在兩秒之內讀完標題初步了解該集的內容。因此,劇集的標題屬于“流動式”標題。在美劇《欲望都市》所有標題中,最長的也只用了短短七個詞:“what’ssexgottodowithit?”其中,兩個標題只用了一個詞,言簡意賅:“one”,“splat”。

  2、語言的前景化

  在文學語言學里有“前景化”的概念,指的是在文學文本里,語言常常被用于“開發和實踐”,或者用穆卡洛夫斯基的話說,就是使其偏離于其他日常語言形式,結果在形式和意義上都創造出一些有趣的新模式。(bringingtoattention,makingnew,theviolationofthenormofthestandard.)其產生途徑之一是使用那些看起來打破常規的結構。這種前景化在美劇《欲望都市》的標題中,于不同的語言層次也有一定的體現。這些前景化在不同程度上為翻譯構成了難題。

  (1)語音層面的前景化

  在《欲望都市》的標題中,很多地方實現了語音的前景化。編劇在語音上采用了音樂的模式,借用頭韻、準押韻、輔音韻、反韻、押韻、重復的手法,只使用短短幾個詞便讓觀眾覺得朗朗上口,可是這種類型給翻譯造成了相當難度。

  ①頭韻(CVC)首輔音相同。如:“secretsex”,“criticalcondition”。

  ②準押韻(CVC)元音相同。如:“cookadoodledo”。

  ③輔音韻(CVC)末輔音相同。如:“noifs,ands,orbuts”。

  ④反韻(CVC)首輔音及元音相同。如:“modelsandmotals”;“mykeyboard,myself”。

  ⑤押韻(CVC)末輔音及元音相同。如:“ringadingding”。

  ⑥重復(CVC)。如:“boy,girl,boy,girl……”;“tomarket,tomarket”。

  (2)詞形的前景化

  英語字母的構成方式較中文更加靈活,因此每天都有成千上萬的新詞被創造出來。在《欲望都市》的標題中,就多次出現修辭需要而被創造出的新詞,在漢字的形和字母的線形構詞極為不同的情況下,那么我們應該如何對這些新詞進行翻譯?如,“exandthecity”,“noifs,ands,orbutts”,“frenemies”,“coulda,woulda,shoulda”,“greatsexpectations”。

  (3)版式的前景化

  在文學作品中,字母的大小寫、標點往往成了表達感情的有力工具,這種表達方式在《欲望都市》的標題中也得到了體現:“escapefromnewyork”,“Iheartny”,“Iloveacharade”,“anamericangirlatparis”

  (4)詞義的前景化

  ①比喻:“olddogs,newdicks”;

  ②提喻:“changeofadress”,dress在此指代一位女性朋友;

  ③雙關:“thebigjourney”。Big是主角Carrie的男朋友的名字。

  (5)語法層面的前景化。

  如:“Ohallcomeyefaithful”,“gamespeopleplay”和“Iheartny”。

  (6)口語化。

  如:“Ohallcomeyefaithful”,“Iheartny”,“theickfactor”。

  (7)法語的使用。

  如:“ladouleurexquise!”。

  (8)電影語言的使用

  該劇集也應用了一些廣為人知的'電影或文學作品標題:如“fourwomenandafuneral”來自于電影“FourWeddingandaFuneral”。“unoriginalsin”來自于“originalsin”。“catch-38”來自于“catch-22”。

  2、美劇《欲望都市》標題的翻譯方法

  “標題被視作報道全文的縮寫”是眾所周知的常識。同樣,美劇的標題也必須表現出該篇的精華。正如上例,編劇運用各種修辭手段來滿足吸引觀眾。但這也為美劇翻譯帶來挑戰。翻譯者需調動各種翻譯手段,力爭再現原標題的意義和風格。為此,根據傳統的“信,達,雅”的標準,翻譯標題時應兼顧三個方面:準確理解標題意義,尤其是要透過劇集的內容理解其深層意義;在不曲解原意的情況下發揮漢語特點,以增強譯文可讀性;在文化背景缺失的情況下,注意譯文的可接受性。

  1、直譯或基本直譯標題

  直譯和意譯是翻譯的兩個基本方法,不管使用哪種方法,忠實原文是首要目標。如果原標題的意思清楚明白,則完全可以采用直譯的方法,如剛剛舉的電影語言使用的例子:來自于電影“fourweddingandafuneral”的標題可以直譯為:“四個女人和一個葬禮”。看過這個電影的觀眾見到這個標題時一定馬上會意。同樣,來自于“originalsin”“原罪”的,“unoriginalsin”也可以采用同樣的方法來處理成:“非原罪”。

  2、以符合原劇內容為標準的意譯

  關于“catch-38”的翻譯,通過看原劇,我們了解到該篇的內容是講述劇中的幾個女主角們都到了38歲的年紀,各人對是結婚或繼續游戲人間產生了不同的困惑。所以根據原劇內容,標題可譯為“三十八歲女人的思考”為了達到原有的文學性,可適當修辭翻譯成“熟女迷思”。

  3、文化意象的異化與歸化

  “異化”與“歸化”是緩和源語文化和譯語文化在翻譯過程中矛盾沖突的主要方法。美劇的標題往往帶有濃厚的西方文化特色。在目標語文化缺失時,我們往往需要用到異化,例如:“one”在西方國家尤其是美國人用到談論感情時,往往指的是那個命中注定的愛人。所以第六季第十二集的標題,“one”可以被譯為“真命天子”。同樣“thebabyshower”并非是給寶寶洗澡之意,在美國文化傳統里,“babyshower”其實有點類似于中國風俗的“滿月酒”,只不過美國的“babyshower”是為即將出生的嬰兒所辦的聚會,所以“thebabyshower”應該被譯為“新生兒送禮會”。

  4、部分前景化的特殊處理辦法及其難度

  正如上面所論述的,前景化可以采用直譯、意譯、歸化和異化的處理辦法,但有時可采用加標點等特殊辦法來補充譯文文化的缺失。如:“thebigjourney”可以被譯為“遠‘大’旅程”,強調“big”的一語雙關體現原文的意思。

  但多數前景化的翻譯有一定難度,如版式的前景化,因為中文里無大小寫之分。而且出現的新詞也無法翻譯,漢字的結構相對穩定,不能加一點一劃來創造出新詞。例如:“frienemy”是“friend”和“enemy”相組合生成的新詞,在漢語中無法實現它的對等,只能同化把它翻譯成:“亦敵亦友”。

  3、結語

  在美劇的標題中,編劇會運用各種修辭手段來力爭使標題更具吸引力,但這也為美劇翻譯帶來挑戰。我們可以對其加以分析找出它固有的特點,并運用直譯、意譯、同化和歸化的方法,以“信、達、雅”為最終準則來實現翻譯的對等。然而部分標題如版式、詞形的前景化等還是給翻譯造成了相當難度,值得大家繼續探討,這將有助于實現其它前景化文體的優化翻譯。

  【參考文獻】

  [1]Baldick,C.OxfordConciseDictionaryofLiteraryTerms[M].上海:上海外語教育出版社,2000。

  [2]胡壯麟,Lingusitics.ACourseBook[M].北京:北京大學出版社,2004.

  [3]胡壯麟,姜望琪.Lingusitics:AAdvancedCourseBook[M].北京:北京大學出版社,2005。

  [4]劉英凱,歸化——“翻譯的歧路”[J].現代外語,1987。

  [5]錢瑗.STYLISTICS:ACoursebookForChineseEFLStudents[M].北京:外語教學與研究出版社,2006。

  [6]張德祿.語言的功能與文體[M].北京:高等教育出版社,2005。

  【論文關鍵詞】前景化;直譯;意譯;異化;歸化

  【論文摘要】越來越多的美國大型連續劇被翻譯成中文并介紹到中國,標題翻譯是劇集翻譯不可缺少的一部分,然而一直以來標題翻譯得到的關注較少且質量不高。本文嘗試對《欲望都市》的標題特征進行分析并提出相應的翻譯方法,最后得到結論:我們可以采用直譯、意譯、異化和歸化的方法實現翻譯的對等,然而標題中的部分前景化還是有相當難度,值得譯者進行深入研究。

【欲望都市美劇的標題翻譯研究論文】相關文章:

醫學論文標題翻譯的技巧05-24

跨文化傳播下的海外電視劇翻譯研究論文10-01

隱喻翻譯研究論文10-27

美劇精選經典臺詞06-20

美劇經典臺詞07-01

美劇的經典臺詞06-08

影視劇的微博營銷研究論文11-08

試析翻譯策略和翻譯理論研究論文10-21

淺析翻譯理論視角下的戲劇翻譯研究論文01-18

主站蜘蛛池模板: 尤物网av | 极品少妇被黑人白浆直流 | 欧美日韩在线观看一区二区 | 久久精品99国产国产 | 日韩黄色网络 | 亚洲国产成人久久综合碰碰免 | 99精品视频69v精品视频 | 六月丁香婷婷在线 | 国产色综合天天综合网 | 亚洲欧美影视 | 伊人啪啪| 少妇激情一区二区三区视频 | 欧美综合影院 | 妞干网在线免费视频 | 亚洲一本之道高清乱码 | 欧美成人一级片 | 欧美涩涩 | 亚洲小视频 | 99久久国产综合精品女 | 爽好大快深点小说 | 国色天香国产精品 | 无码人妻av一二区二区三区 | 国产国产精品人在线视 | 天堂av中文字幕 | 久热这里只有精品99国产6 | 91精品国自产在线偷拍蜜桃 | 18无码粉嫩小泬无套在线观看 | 精品日韩欧美一区二区在线播放 | 狠狠躁18三区二区一区传媒剧情 | 免费日本一级片 | 日本偷偷操 | 天海翼精品久久中文字幕 | 日本久久影视 | 久草五月 | av在线观| 人妻少妇一区二区三区 | 日韩精品一区二区三区老鸭窝 | 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品 | 无码人妻精品一区二区三区蜜桃 | 久久久精品成人 | 美日韩视频 | 国产成人在线播放 | 精品亚洲国产成人av在线 | 亚洲国产精品尤物yw在线观看 | 真实国产黄色大片免费 | 国产乱码精品一区二区三区五月婷 | 中文字幕2018 | 少妇太爽了在线观看 | 女同激情久久av久久 | 欧美日韩性生活片 | 2022一本久道久久综合狂躁 | 精品亚洲成a人片在线观看 97精品在线视频 | 男人草女人视频 | 精品国产一区二区三区粉芽 | 国产精品vr虚拟专区 | 日日夜夜噜 | 天天摸天天碰天天添 | www.狠狠操.com| 91网站免费在线观看 | 人成亚洲 | 欧美一区二区三区在线免费观看 | 亚色网.com | 亚洲欧美日本国产高清 | 日韩不卡在线 | 无码人妻精品一区二区三区东京热 | 九九99九九精彩3 | 国产91成人欧美精品另类动态 | 成人国产一区二区精品小说 | 亚洲九九精品 | 欧美精品在线一区二区三区 | 可以免费看的毛片 | 国产精品久久av一区二区三区 | 在线综合+亚洲+欧美中文字幕 | 人妻少妇乱子伦无码专区 | 正在播放大战肉丝少妇 | 性爱一级视频 | 丰满人妻一区二区三区视频53 | 国产日韩一区在线精品 | 国产高清区 | 国产三级国产精品国产专区50 | 国产精品成人午夜久久 | 免费毛片小视频 | 欧美性猛交一区二区三区精品 | 日本私人网站在线观看 | 午夜在线成人 | 欧美福利网站 | 2022色婷婷综合久久久 | 日本爱爱网 | 国产爽爽久久影院hd | 久久久蜜桃 | 青青草成人免费视频在线观看 | 色狠狠一区二区三区香蕉 | 国产超碰人人做人人爽av动图 | 成人动漫久久 | 国产韩国精品一区二区三区 | 日韩精品视频三区 | 六月天色婷婷 | 嫩草在线观看 | 1024你懂的在线观看 |