色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

淺談古代譯場制度的內在機制及現(xiàn)實意義論文

時間:2021-06-15 12:46:26 論文 我要投稿

淺談古代譯場制度的內在機制及現(xiàn)實意義論文

  摘 要:中國歷時千年的佛經翻譯過程中,發(fā)展形成了一種特殊的翻譯組織形式---譯場合作翻譯。這種立體化翻譯合作方式組織嚴謹,分工細致,規(guī)范化的組織和科學的翻譯程序極大提高并保證了古代佛經典籍的翻譯質量,對于網絡時代背景下的翻譯項目管理有著很強的借鑒意義。本文通過解讀古代譯場制度內在機制,分析闡釋其現(xiàn)實意義,提出現(xiàn)代翻譯合作形式改良的新思路,認為當下翻譯市場急需建立以學術規(guī)范為價值指向的"譯場"式翻譯制度。

淺談古代譯場制度的內在機制及現(xiàn)實意義論文

  關鍵詞:譯場   合作翻譯    翻譯項目

  佛經的漢譯始于東漢,綿延十個世紀,留下了浩如煙海的佛經卷帙。在歷時千年的佛經翻譯過程中,發(fā)展形成了一種特殊的翻譯組織形式---譯場合作翻譯。這種立體化翻譯合作方式組織嚴謹,分工細致,規(guī)范化的組織形式和科學的翻譯程序極大提高并保證了古代佛經典籍的翻譯質量。本文分析探究了佛經譯組織運作的方式特點,探索現(xiàn)代翻譯合作形式改良新思路。

  一、譯場組織制度與司職分析

  佛經翻譯始于后漢桓靈時代,極盛于隋唐,式微于宋元,之后完全沉寂。最初的佛經漢譯,由粗通漢語的外國僧人獨譯,往往翻譯不確切,出現(xiàn)道安指出的"先后傳譯,多致謬濫"的情況。后來逐漸改為外國僧人與漢人合譯:外國僧人口譯,漢人助譯并寫成漢語,分別稱為"傳言"和"筆受"。盡管是兩人合譯,也常常出現(xiàn)宋代高僧贊寧在《高僧傳三集》中描繪的現(xiàn)象:"初則梵客華僧,聽言揣意。方圓共鑿,金石難和。椀配世間,擺名三昧。咫尺千里,覿面難通"。故佛經傳入初期所譯諸經,鮮有質量上乘的譯品,后人往往加以重譯。晉朝時漸有數人合譯,前秦苻堅開始組織譯場,聘請中外名僧協(xié)力分工。趙政和釋道安主持譯場時,不但增加了人員,而且有了較細的分工,譯經程序方面增加了記錄梵文、證義和校對三道手續(xù)。譯場組織雖尚未嚴密,但傳譯程序已非常慎重,譯經質量明顯提高,很好地奠定了譯場集體翻譯工作制度的.基礎。到姚秦時期,鳩摩羅什主持的逍遙園譯場,規(guī)模空前,譯經場分工較道安時期更為精細,增加了證梵本、潤文等程序,譯場翻譯制度開始健全。至唐代,譯場經過長期的俄發(fā)展,形成完備的組織與質量保障制度。根據宋代贊寧的《宋高僧傳》卷三記載,唐代的譯場職司多至十二種,其中"潤文"、"證義"等職往往由多人分擔。宋代譯經院的組織制度基本沿襲唐代,在唐代司職基礎上或刪或增,略有變化。宋譯場固定了不同職司的工作坐位,宗教色彩更為濃厚。據南宋志磐《佛祖統(tǒng)紀》記載:"第一譯主,正坐面外,宣傳梵文。第二證義,坐其左,與譯主評量梵文。第三證文,坐其右。聽譯主高讀梵文,以驗差誤。第四書字槃學僧,審聽梵文,書成華字,猶是梵音。第五筆受,譯梵音成華言。第六綴文,回綴文字,使成句義。第七參譯,參考兩土文字,使無誤。第八刊定,刊削冗長,定取句義。第九潤文,官于僧眾南向設位,參詳潤色,僧眾日日沐浴,三衣坐具,威儀整肅,所須受用,悉從官給"。

  綜上所述,古代譯場制度從早期的簡單粗疏發(fā)展到成熟完善,特別是唐宋譯場組織系統(tǒng)嚴密,翻譯程序環(huán)環(huán)相扣,不同司職的設立,使得立體化的翻譯分工合作模式制度化、科學化。各個司職職責明確,分工清晰但聯(lián)系緊密,互相牽制。譯場翻譯過程中,譯主、證義、證文等職司研討經文、審核原文是否有訛誤、譯文與原文意義是否有出入,從而保證了對原文的準確理解;筆受、綴文、參譯、刊定、潤文、梵唄等司職,通過?薄⒓庸櫳榷嗟莱绦虮WC了譯文表達的純正流暢,監(jiān)護大臣為譯場的正常運作提供了有效的組織保障。

  二、古代譯場制度對于現(xiàn)代翻譯合作的借鑒意義

  古代譯場合作翻譯制度是一種立體化、多方位的質量保障和監(jiān)控體系,譯場的職司與翻譯過程的各個要素緊密相連,科學分工和多道工序保證了譯文的準確性和可讀性,大大提高了翻譯質量。這種合作翻譯形式在后來的翻譯活動中被廣泛應用。清朝有同文館和江南制造局,現(xiàn)代有中央編譯局,都不同程度地傳承借鑒了古代譯場合作方式,分工協(xié)作完成了許多個人無法完成的大型翻譯工程。在翻譯事業(yè)蓬勃發(fā)展的21世紀,對于現(xiàn)代翻譯市場的規(guī)范化和大型翻譯工程的開展同樣有著重要的借鑒價值和參考意義。

  1、 網絡時代背景下的翻譯合作形式分析

  日益加深的全球化,翻譯活動不再局限于占翻譯生產不到1%的文學翻譯,與社會、經濟、文化傳播等的關系更加密切,截至2009年12月,我國在營語言服務企業(yè)為15039家,翻譯和本地化服務外包業(yè)務年產值達到120億元以上。(黃友義)面對如此龐大鮮活的需求市場,翻譯作為一個技術知識服務性質的產業(yè),今天的價值在于根據已有的數據創(chuàng)造出新的知識,將專家信息流傳達給潛在的、用于各自目的的接受者,更加有效地為其它行業(yè)增加高附加值的產品。2003年,由張南軍、陳忠良等人起草的第一個國家翻譯服務標準出臺,標志著我國翻譯服務在繁榮中開始走向有序。

  目前翻譯市場上典型的翻譯流程表現(xiàn)為:客戶下單---項目分析---譯員安排----翻譯(專職翻譯會對稿件進行前期的術語統(tǒng)一,保證翻譯稿件術語的準確,使用專門的軟件如雅信CAT,SDLX等統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求)---初審(對譯件進行文字校對和專業(yè)校對)---定稿(根據客戶需要,進行二次審校,以符合該國的語言風格)---編輯排版---客戶反饋。

  以上翻譯流程中,翻譯項目負責人對專業(yè)術語、語言風格、格式要求進行統(tǒng)一,然后分配給譯員進行翻譯,隨后對譯件進行文字校對和專業(yè)校對程序,相當于古代譯場中筆受與校正兩個環(huán)節(jié),對于類似于"證義"和"潤文"的兩大重要協(xié)作環(huán)節(jié)缺失了,因而很容易造成集體協(xié)作名義下的單兵作戰(zhàn),特別是大型的翻譯項目,翻譯質量往往差強人意。

  2、古代譯場制度帶來的啟示

  世紀之初能否重開譯場?21世紀的今天,基于互聯(lián)網技術的翻譯協(xié)作日益加強,是否可以借鑒古代佛經譯場嚴謹的合作方式,在大規(guī)模的文獻翻譯、典籍翻譯、科技資料翻譯等大型翻譯項目中重開譯場,并使現(xiàn)代化意義下的譯場運行制度化、規(guī)范化、常規(guī)化?筆者認為,當下最需要建立的是以學術規(guī)范為價值指向的"譯場"式的翻譯制度。譯場在佛經漢譯和傳播過程中起到非常重要的作用,是中國傳統(tǒng)翻譯理論形成和發(fā)展的搖籃,獨特的立體化翻譯合作方式以其豐厚的譯學成果證明了翻譯合作的可行性和科學性,在當今網絡時代背景下彌漫的單打獨斗式的翻譯主流形式提供了極佳的借鑒模式和優(yōu)化思路。

  在計算機輔助翻譯日趨占據人們的視線,各種現(xiàn)代科技支撐下的翻譯方式給翻譯帶來嶄新領域的21世紀,協(xié)同合作仍然有著亙古不變的意義。筆者認為,可以借鑒精選助手式的制度模式,在網絡連接的時代,通過互聯(lián)網,建立"譯場"式翻譯服務管理制度,使傳統(tǒng)的"面對面"團隊與機動靈活的"虛擬團隊"相結合,虛擬譯場與現(xiàn)實譯場相結合。以學術規(guī)范為價值指向,切實貫徹執(zhí)行2003年出臺的翻譯服務標準;譯員準入制度化,改變目前翻譯市場上魚龍混雜的狀況;譯員身份職業(yè)化,在職業(yè)化設置時,改變現(xiàn)在較為單一的職位設置,提供類似于譯主、證義、證文、度語、筆受、綴文、參譯、刊定、潤文的崗位;譯才多樣化,發(fā)掘各類人才參與翻譯團隊,建立翻譯人才蓄水池;翻譯教學實踐化,現(xiàn)代化的譯場也可以成為培育翻譯人才的基地。借鑒古代譯場的立體式翻譯合作制度,不僅對于全球化背景下日趨增長的本地化產業(yè)、大型科技項目、典籍翻譯等有著很強的現(xiàn)實意義,同時有助于倡導審慎的翻譯態(tài)度,弘揚求真精神,繁榮翻譯事業(yè)。

  參考文獻 :

  [1]羅新璋.翻譯論集[C] 北京:商務印書館,2009.

  [2]馬祖毅.中國翻譯簡史 [M].北京:中國對外翻譯出版公司,2007.

  [3]梁啟超.翻譯文學與佛典[A].羅新璋.翻譯論集[C] 北京:商務印書館,2009.

  [4]羅新璋.我國自成體系的翻譯理論[A].羅新璋.翻譯論集[C] 北京:商務印書館,2009.

  [5]楊延福.略論玄奘在中國翻譯史上的貢獻[A].羅新璋.翻譯論集[C] 北京:商務印書館,2009.

【淺談古代譯場制度的內在機制及現(xiàn)實意義論文】相關文章:

淺談議論文的內在邏輯06-05

關于探索場定價機制的論文04-06

淺談古代禮儀中敬辭用法論文04-17

淺談每個人的激勵機制論文06-27

淺談員工激勵機制論文(精選16篇)08-30

淺談司法確認制度的反思論文06-21

淺談志愿者管理長效機制的構建論文06-29

淺談伊壁鴻魯的快樂哲學的內在旨趣與倫理意義論文08-10

淺談空白票據制度發(fā)展論文03-21

主站蜘蛛池模板: av小四郎在线观看 | 成人有色视频免费观看网址 | 久久一区二区三区视频 | a级毛片蜜桃成熟时2免费观看 | xnxx国产精品hd | 欧美视频第二页 | 西西44rtwww国产精品 | 亚洲va在线va天堂va不卡 | 欧美高清一区三区在线专区 | 免费永久在线观看黄网站 | 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇 | 中文字幕亚洲乱码熟女在线萌芽 | 免费看99十八禁女人毛片 | 欧日韩中文字幕 | 国产亚洲欧美一区二区三区 | 久久久久99精品久久久久 | 小辣椒av福利在线网站 | 中国一级片黄色一级片黄 | 粉嫩av一区二区在线播放 | 人人玩人人添人人澡超碰 | 精品国产乱码一区二区三区99 | 欧美成人精品一级 | 国产偷国产偷av亚洲清高 | 婷婷激情偷拍在线 | 在线视频观看免费 | 成在线人免费视频播放 | 欧美一区2区| 久久久一二三区 | 99re中文字幕 | 五月婷婷亚洲综合 | 日日日日做夜夜夜夜无码 | 综合一区二区三区 | 一本色道无码道在线观看 | 免费看的黄色一级片 | 亚洲爱| 99热国产精品 | 欧美另类国产 | 真实国产乱子伦视频 | 超碰伊人久久 | 成人国产精品一区二区网站 | 天天爱天天射天天干 | 在线免费观看一区二区 | 亚洲综合久久av | 国产视频黄色 | 久久精品aaaaaa羞羞羞 | www.日韩黄色| 天堂在线中文 | 国产高清精 | 男人久久天堂 | 日本免费在线观看 | 97超碰在线免费观看 | 久久成人国产精品入口 | 日韩v亚洲v欧美v精品综合 | 大黄毛片 | 欧美性性性性性色大片免费的 | 久久视频国产精品免费视频在线 | 在线无码午夜福利高潮视频 | 欲色影视天天一区二区三区色香欲 | 日韩欧美一区在线 | av最新网址 | 久久久九九九热 | 伊人手机视频 | 好吊色欧美一区二区三区四区 | 亚洲第一天堂国产丝袜熟女 | 五月久久综合蜜桃一区 | 波多野结av衣东京热无码专区 | 亚洲 欧美变态 另类 综合 | 三级日本 三级韩国 三级欧美 | 中文字幕 国产 | 欧美多人片高潮野外做片黑人 | xx视频在线播放 | 国产爽爽久久影院潘金莲 | 久久午夜激情 | 日产中文字幕一码 | 另类视频在线观看+1080p | 亚洲五月综合 | 在线视频看看 | 国产精品亚洲综合色区韩国 | 亚洲成av人片在一线观看 | 国产97色 | 高清色 | 人妻在卧室被老板疯狂进入 | 双乳被老汉揉搓a毛片免费观看 | 九九亚洲| 欧美人与性动交α欧美片 | 亚洲成年人网址 | 韩国日本美国免费毛片 | 夜夜爽夜夜叫夜夜高潮漏水 | xxxxx欧美妇科医生检查 | 国产精品a级 | 一本久久a久久免费精品不卡 | 久久视频热 | 日韩吃奶摸下aa片免费观看 | 91精彩视频在线观看 | 在线播放亚洲视频 | 91在线丨porny丨国产 | 成人深夜网站 | 中文字幕在线观看一区二区 | а√最新版在线天堂 |