色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

文言文易錯(cuò)易混點(diǎn)

時(shí)間:2021-06-13 16:30:27 文言文 我要投稿

文言文易錯(cuò)易混點(diǎn)

  一、專有名詞, 強(qiáng)行翻譯

文言文易錯(cuò)易混點(diǎn)

  在翻譯文言文時(shí), 遇到一些國名、朝代名、官名、地名、人名、年號以及一些稱號等專有名詞, 可不作翻譯, 把它保留下來。

  因?yàn)檫@些名詞不好用現(xiàn)代詞語準(zhǔn)確表達(dá), 也不用翻譯, 但有的同學(xué)偏要“畫蛇添足”強(qiáng)行翻譯,

  例:永樂元年入朝,留為故官。未幾,復(fù)謝去。

  錯(cuò)誤譯文:永樂人在元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉淼墓俾殹2痪茫洲o官離去。

  參考譯文:永樂元年被征召入朝,留下?lián)卧瓉淼墓俾殹2痪茫洲o官離去。

  錯(cuò)因分析:句中犯固有名詞強(qiáng)行翻譯的毛病,“永樂”是年號名詞。

  二、該譯不譯, 文白摻雜

  在翻譯句子時(shí)有個(gè)別的詞翻譯不徹底或者不翻譯, 導(dǎo)致文白摻雜, 不倫不類。

  例:時(shí)陶侃為散吏,訪薦為主簿,相與結(jié)友,以女妻侃子瞻。

  錯(cuò)誤譯文:當(dāng)時(shí)陶侃為閑官,周訪舉薦他為主簿的官職,與他結(jié)為好友,以女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻為妻。

  錯(cuò)因分析:本句犯了該譯不譯,文白摻雜的毛病。句中“為”是動(dòng)詞,應(yīng)譯為“擔(dān)任”,“以”為介詞,應(yīng)譯為“把”。

  參考譯文:當(dāng)時(shí)陶侃擔(dān)任閑官,周訪舉薦他做主簿的官職,與他結(jié)為好友,并把女兒嫁給陶侃的兒子陶瞻。

  三、今古異義, 以今義解古義

  隨著社會(huì)的進(jìn)步, 很多詞語的含義也發(fā)生了變化— —有的已擴(kuò)大, 有的已縮小, 有的感情色彩發(fā)生了改變, 有的詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移。

  因此, 我們在翻譯時(shí)應(yīng)根據(jù)其語境確定詞義, 切忌盲目替代。

  例: “吾弟,非猶夫人之弟;況為我死,我何生焉!”遂以斧自刎其項(xiàng)。

  錯(cuò)誤譯文:“我的弟弟,不同于夫人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”于是用斧子砍自己的脖子。

  錯(cuò)因分析:此句中的“夫人”是古今異義,應(yīng)為“眾人”。

  參考譯文:“我的弟弟,不同于眾人的弟弟,況且(他)是為我死的,我怎么還能活著呢!”(張?jiān)G)于是用斧子砍自己的脖子。

  例:及得召見,遂見親信。

  錯(cuò)誤譯文:到獲得皇帝召見,就見到了自己的親信。

  錯(cuò)因分析:“親信”應(yīng)為“親近信任”,犯了盲目地以含義替代古義的毛病。

  參考譯文: 到獲得皇帝召見,便受皇帝親近信任。

  四、脫離語境, 誤譯詞語

  在古漢語中有很多多義詞, 在不同的語境中有不同的解釋, 在翻譯時(shí)一定要結(jié)合語境, 以免誤譯詞語。

  例:謚號所以垂之不朽,大行受大名,細(xì)行受細(xì)名。

  錯(cuò)誤譯文:謚號流傳后世永不磨滅的原因是,大的德行得到好的名號,小的德行得到差的名號。

  錯(cuò)因分析:“所以”在文言文中可以譯為“用來做什么”,也可譯為“因?yàn)椤薄1揪浣Y(jié)合語境應(yīng)為“用來做什么”。

  參考譯文:謚號是用來流傳后世永不磨滅的,大的德行得到好的.名號,小的德行得到差的名號。

  五、該補(bǔ)不補(bǔ), 成分殘缺

  古漢語中有的句子是省略句, 有的雖不是省略句但不符合現(xiàn)代漢語的表達(dá)習(xí)慣, 只有添加一些成分句子才完整, 否則就容易導(dǎo)致成分殘缺。

  例: 吾愛之,不吾叛也。使夫往而學(xué)焉,夫亦愈知治矣。

  錯(cuò)誤譯文:我喜愛他,不會(huì)背叛。讓他去那里學(xué)習(xí),他就更加懂得治理。

  錯(cuò)因分析:句子中省略了成分,翻譯時(shí)沒有補(bǔ)出,造成句子不通順。

  參考譯文:我喜愛他,(他)不會(huì)背叛(我)。讓他去那里學(xué)習(xí)(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)。

  六、該調(diào)不調(diào), 語序混亂

  在古漢語中常用倒裝句, 語序和現(xiàn)代漢語不一致, 翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整過來;

  還有一些不是倒裝句, 但由于古代的表達(dá)習(xí)慣和現(xiàn)代漢語不一樣, 因此語序也不符合現(xiàn)代語法, 翻譯時(shí)也應(yīng)加以調(diào)整。

  例:欲潛師就尚于江南,并兵御之。

  錯(cuò)誤譯文:想要將隊(duì)伍秘密向劉尚靠攏轉(zhuǎn)移到江的南岸,合并兵力抗擊敵人。

  錯(cuò)因分析:這是一個(gè)狀語后置的句子,翻譯為現(xiàn)代漢語時(shí)就要調(diào)整語序。

  參考譯文:想要將隊(duì)伍秘密轉(zhuǎn)移到江的南岸向劉尚靠攏,合并兵力抗擊敵人。句子翻譯點(diǎn)撥:

  是文言文考查的重點(diǎn),翻譯時(shí)要落實(shí)到字詞和句式上。

  文言文翻譯有兩種形式:一是直譯、一是意譯,無論是采取直譯還是意譯都應(yīng)注意以下幾點(diǎn):

  (一)認(rèn)真領(lǐng)會(huì)原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。

  比如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現(xiàn)代漢語的“沒有出路的境地”。因?yàn)閺娜目矗抢锸恰笆劳馓以础保淮嬖谏顭o著落的問題,因此,“絕境”應(yīng)是“與世隔絕的地方”。

  (二)翻譯時(shí)要落實(shí)好關(guān)鍵詞語。

  如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,關(guān)鍵是弄清“犬”在句中是名詞作狀語,翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個(gè)句子。

  關(guān)鍵詞語落實(shí)了,句子翻譯就比較順利。

  (三)文言中省略句較多,翻譯時(shí)應(yīng)注意補(bǔ)充。

  如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(《曹劌論戰(zhàn)》)譯為“第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。”這里的“再”“三”后應(yīng)補(bǔ)譯上“鼓”(擊鼓)。

  (四)一般用直譯,如直譯不便表達(dá)意思時(shí),則用意譯。

  如“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥獸身上新長的細(xì)毛”,這樣翻譯無法表意,應(yīng)意譯為“能看清楚很細(xì)小的問題”。

  (五)有些詞可以略去不譯。

  在文言文中,有的助詞只起表達(dá)語氣的作用,有時(shí)可以不譯;

  有的助詞只是表示停頓,也無需譯;有的字在句中沒有意義,只是為湊足音節(jié),可略去不譯;

  有的字只是起某種連接作用,也可不譯。如“夫戰(zhàn),勇氣也”,此處的“夫”是發(fā)語詞,翻譯時(shí)應(yīng)刪去;

  又如“久之,目似瞑”,此處的“之”是音節(jié)助詞,用在表示時(shí)間的詞之后湊足音節(jié),無需譯。

  (六)凡屬地名、人名、官名、年號、帝號以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。

  如“侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純”(《出師表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“費(fèi)祎”“董允”是人名,“等”古今意義相同,因此,都可照抄不譯。

  (七)文言文中有些句子的語序和現(xiàn)代漢語不同,翻譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語序,使之與現(xiàn)代漢語的表達(dá)順序相同。

  如介賓短語后置句、賓語前置句、主謂倒裝句、定語后置句等。如“屠懼,投以骨”(《狼》),應(yīng)譯為“屠戶害怕了,把骨頭扔給狼(啃)”。

  另外,還應(yīng)注意的是,譯文要保持原文的語氣,是陳述的應(yīng)譯成陳述語氣,是感嘆的應(yīng)譯成感嘆語氣,是疑問的應(yīng)譯成疑問語氣。

  翻譯句子要把握的原則:

  1.語句通順,成分完整。(注意翻譯省略主語賓語時(shí)要補(bǔ)充完整,并添加括號。)

  2.落實(shí)字詞,直譯為主,意譯為輔。方法是:吃透課內(nèi)文言文,反復(fù)誦讀,熟練掌握,再適當(dāng)拓展。

【文言文易錯(cuò)易混點(diǎn)】相關(guān)文章:

文言文常見易錯(cuò)易混字詞歸納05-16

易錯(cuò)文言文的知識點(diǎn)04-03

高考易錯(cuò)易混易考成語集萃 高考復(fù)習(xí)(高三)12-05

文言文翻譯九大易錯(cuò)點(diǎn)06-01

文言文易錯(cuò)實(shí)詞05-16

警惕文言文翻譯的九大易錯(cuò)點(diǎn)05-26

文言文翻譯中的九大易錯(cuò)點(diǎn)06-03

物理力學(xué)易錯(cuò)點(diǎn)總結(jié)08-06

易錯(cuò)成語知識點(diǎn)06-20

主站蜘蛛池模板: 国产免费黄色av | 成人91免费版 | 久久久亚洲欧洲日产国码二区 | 乱lun合集在线观看视频 | 久久久久久久久久伊人 | 夜夜躁很很躁日日躁麻豆 | 性高湖久久久久久久久aaaaa | 国产精品午夜在线 | 999zyz色资源站在线观看 | 国产女人的高潮国语对白 | 一级黄色毛片子 | 老色鬼福利 | 国产视频资源 | 免费无码国产v片在线观看 久久精品二区 | 久久人妻精品国产一区二区 | 第一福利视频91 | 精品国产福利一区二区三区 | 国产精品久久久久人妻无码 | 猫咪av网站 | 久久综合一色综合久久小蛇 | av超清在线 | 中文有码av在线 | 吴梦梦在线看 | 人妻中文乱码在线网站 | 成人午夜做爰视频免费看 | 日本小视频网站 | 久久久久久久久国产精品 | 男人午夜小视频 | 91精品国产高清一区二区三蜜臀 | 一级二级三级毛片 | 久久精品国产亚洲大片 | 大奶子毛片 | 日本少妇翘臀啪啪无遮挡软件 | 翘臀后进娇喘呻吟的少妇91 | 久久午夜福利无码1000合集 | 天天综合亚洲色在线精品 | 无码高潮爽到爆的喷水视频app | 免费在线黄色片 | 国产粉嫩尤物极品99综合精品 | 青青草原综合久久大伊人精品 | 特级做a爰片毛片免费看 | 窝窝午夜看片成人精品 | 你懂的在线看 | 国产群p视频 | 红杏aⅴ成人免费视频 | 免费av在线. | 中文字幕一区三级久久日本 | 久久日韩乱码一二三四区别 | 日本网站在线看 | 夜夜躁狠狠躁日日躁孕妇 | 人妻无码中文专区久久app | 老熟女一区二区免费 | 婷婷欧美一区二区三区 | 手机av网站| 亚洲人成在线播放无码 | 亚洲成人av免费 | 欧美人与动牲交免费观看视频 | 黄色av网站网址 | 伊人久久大香线蕉综合中文字幕 | 正在播放精品 | 一级日韩毛片 | 国产精品久久久久不卡绿巨人 | 精品999久久久久久中文字幕 | 亚洲精品无码永久电影在线 | 国产一区视频免费观看 | 天天操天天爽天天射 | 国产精品卡1卡2卡三卡四 | 在线观看网页视频 | 91免费网站入口 | 91天天| 亚洲日韩欧美国产高清αv 欲香欲色天天综合和网 | www午夜视频| 在线国精产品 | 中文字幕人妻高清乱码 | 偷窥自拍欧美 | 涩涩短视频网站 | 无码avav无码中文字幕 | 国产后进白嫩翘臀在线播放 | 国产精品波多野结衣 | 久久久国产精品黄毛片 | √天堂资源地址中文在线 | 51永久免费观看国产nbamba | 日韩av卡一卡二 | 中文字幕热久久久久久久 | 日本黄色免费小视频 | 午夜精品久久99蜜桃的功能介绍 | 亚洲第一网址 | 欧美精品一区二区三区久久久 | 日韩有码视频在线播放 | 中文字幕二区丶 | 欧美狂躁少妇xxx | 中文字幕日产乱码一区 | 亚洲 国产 日韩 欧美 | 国产毛片一区二区三区软件 | 欧美日韩国产精品一区二区亚洲 | 久久午夜电影网 | 日日噜噜夜夜狠狠视频无码 | 丰满少妇被猛烈进av毛片 | 国产精品一区二区久久 |