- 相關(guān)推薦
無(wú)題唐詩(shī)原文
無(wú)題詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)和無(wú)題詩(shī) 寫得纏綿悱惻,優(yōu)美動(dòng)人,廣為傳誦。下面是具體介紹,供參考!

無(wú)題唐詩(shī)原文 1
《無(wú)題》
李商隱
相見時(shí)難別亦難,
東風(fēng)無(wú)力百花殘。
春蠶到死絲方盡,
蠟炬成灰淚始干。
曉鏡但愁云鬢改,
夜吟應(yīng)覺月光寒。
蓬山此去無(wú)多路,
青鳥殷勤為探看。
李商隱詩(shī)鑒賞
李商隱的愛情詩(shī)以《無(wú)題》最著名。
首句以“見難”、“別難”為啟,說(shuō)相見的.機(jī)會(huì)是難得的;但既相見了,又忘情不了就更難舍難離。
二句寫景“東風(fēng)”即春風(fēng)。一度春光易逝,轉(zhuǎn)入暮春時(shí)節(jié),百花衰殘,凄涼無(wú)比,睹物思情。三四句對(duì)思情作進(jìn)一步的描繪。以“春蠶到死”、“蠟炬成灰”作喻。蠶絲象征愛情,下句燭淚象征相思之淚。相思難盡,淚悲何極。但愛情仍堅(jiān)貞不屈,至死不悔。感人至深。王六句以對(duì)方作設(shè)想之詞,“云鬢改”指容顏憔悴,“月光寒”指心境悲切。“曉鏡”“夜吟”即從早至晚,想思不已,寫出對(duì)方孤寂清冷的處境。全文從對(duì)方虛擬設(shè)想,見其思念之深。七八句進(jìn)一層到急切的托情探看,“蓬山”指對(duì)方住地之遠(yuǎn),故以神話傳說(shuō)的海外仙山名之,蓬山雖遠(yuǎn),但在情深者看來(lái),卻是“此去無(wú)多路”。下句接以“殷勤探看”。“青鳥”
是傳說(shuō)中西王母的傳信使者,曾在西王母與漢武帝之間傳遞消息,詩(shī)人借西王母故事,與“蓬山”相應(yīng),文情奇麗。
結(jié)句以“無(wú)多路”、“殷勤探看”,余韻無(wú)窮。
無(wú)題唐詩(shī)原文 2
作品簡(jiǎn)介《無(wú)題·重幃深下莫愁堂》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是抒寫女主人公自傷不遇的身世。開頭先寫環(huán)境氛圍的幽靜,襯出長(zhǎng)夜的孤寂;接著以楚王夢(mèng)遇巫山神女和樂府《青溪小姑曲》的“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎”的典故,抒寫自己曾經(jīng)有過(guò)幻想和追求,但到頭來(lái)只好夢(mèng)一場(chǎng),依然獨(dú)居;再寫風(fēng)波兇惡,菱枝柔弱,無(wú)力反抗,桂葉自有清香,卻無(wú)月露潤(rùn)香;最后寫即使如此,還要執(zhí)著追求。意境深遠(yuǎn)開闊,措辭婉轉(zhuǎn)沉痛,感情細(xì)膩堅(jiān)貞,是一首很好的愛情詩(shī)。這兩首詩(shī),歷來(lái)有人認(rèn)為有所寄托。不管是否有寄托,作為愛情詩(shī)來(lái)讀,還是有很高的藝術(shù)價(jià)值的。
作品原文
無(wú)題·其二
作者:李商隱
重幃深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。
風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。
直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。
作品注解
重幃:幃,幕帳。重幃,重重幕帳。
臥后:醒后。
清宵:清,寂靜。宵,夜。
神女:即宋玉《神女賦》中的巫山神女。神話中的巫山女神,也稱巫山神女。傳說(shuō)戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚懷王游高唐,夢(mèng)與女神相遇。
小姑:南朝樂府民歌《神弦歌·清溪小姑曲》:“開門白水,側(cè)近橋梁。小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎。”
風(fēng)波句:意謂菱枝雖是弱質(zhì),卻不相信會(huì)任憑風(fēng)波欺負(fù)。
直道兩句:意謂即使相思全無(wú)好處,但這種惆悵之心,也好算是癡情了。
直道:即使,就說(shuō)。
了:完全。
清狂:舊注謂不狂之狂,猶今所謂癡情。按:如作狂放解本也通,但既把詩(shī)中人作為女子解,那么,還是作癡情解較切。
作品韻譯
重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;獨(dú)臥不眠,更覺靜夜漫漫長(zhǎng)長(zhǎng)。
巫山神女艷遇楚王,原是夢(mèng)幻;青溪小姑住所,本就獨(dú)處無(wú)郎。
我是柔弱菱枝,偏遭風(fēng)波摧殘;我是鈴芳桂葉,卻無(wú)月露葉香。
雖然深知沉溺相思,無(wú)益健康;我卻癡情到底,落個(gè)終身清狂。
作品賞析
一開頭就撇開具體情事,從女主人公所處的環(huán)境氛圍寫起。層帷深垂,幽邃的居室籠罩著一片深夜的靜寂。獨(dú)處幽室的女主人公自思身世,輾轉(zhuǎn)不眠,倍感靜夜的漫長(zhǎng)。這里盡管沒有一筆正面抒寫女主人公的心理狀態(tài),但透過(guò)這靜寂孤清的環(huán)境氣氛,我們幾乎可以觸摸到女主人公的內(nèi)心世界,感覺到那帷幕深垂的居室中彌漫著一層無(wú)名的幽怨。
頷聯(lián)進(jìn)而寫女主人公對(duì)自己愛情遇合的回顧。上句用楚王夢(mèng)遇巫山神女事,下句用樂府《神弦歌·清溪小姑曲》:“小姑所居,獨(dú)處無(wú)郎。”意思是說(shuō),追思往事,在愛情上盡管也象巫山女神那樣,有過(guò)自己的幻想與追求,但到頭來(lái)不過(guò)是做了一場(chǎng)幻夢(mèng)而已;直到現(xiàn)在,還正象清溪小姑那樣,獨(dú)處無(wú)郎,終身無(wú)托。這一聯(lián)雖然用了兩個(gè)典故,卻幾乎讓人感覺不到有用典的痕跡,真正達(dá)到了驅(qū)使故典如同己出的程度。
頸聯(lián)從不幸的愛情經(jīng)歷轉(zhuǎn)到不幸的身世遭遇。這一聯(lián)用了兩個(gè)比喻:說(shuō)自己就象柔弱的菱枝,卻偏遭風(fēng)波的摧折;又象具有芬芳美質(zhì)的桂葉,卻無(wú)月露滋潤(rùn)使之飄香。這一聯(lián)含意比較隱晦,似乎是暗示女主人公在生活中一方面受到惡勢(shì)力的摧殘,另一方面又得不到應(yīng)有的同情與幫助。“不信”,是明知菱枝為弱質(zhì)而偏加摧折,見“風(fēng)波”之橫暴;“誰(shuí)教”,是本可滋潤(rùn)桂葉而竟不如此,見“月露”之無(wú)情。措辭婉轉(zhuǎn),而意極沉痛。
愛情遇合既同夢(mèng)幻,身世遭逢又如此不幸,但女主人公并沒有放棄愛情上的追求──“直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。”即便相思全然無(wú)益,也不妨抱癡情而惆悵終身。在近乎幻滅的情況下仍然堅(jiān)持不渝的追求,“相思”的銘心刻骨更是可想而知了。
作品評(píng)析
李商隱的七律無(wú)題,藝術(shù)上最成熟,最能代表其無(wú)題詩(shī)的獨(dú)特藝術(shù)風(fēng)貌。抒寫青年女子愛情失意的幽怨,相思無(wú)望的苦悶,采取女主人公深夜追思往事的方式,因此,女主人公的心理獨(dú)白就構(gòu)成了詩(shī)的主體。她的身世遭遇和愛情生活中某些具體情事就是通過(guò)追思回憶或隱或顯地表現(xiàn)出來(lái)的。
中唐以來(lái),以愛情、艷情為題材的詩(shī)歌逐漸增多。這類作品在共同特點(diǎn)是敘事的成分比較多,情節(jié)性比較強(qiáng),人物、場(chǎng)景的`描繪相當(dāng)細(xì)致。李商隱的愛情詩(shī)卻以抒情為主體,著力抒寫主人公的主觀感覺、心理活動(dòng),表現(xiàn)她(他)們豐富復(fù)雜的內(nèi)心世界。而為了加強(qiáng)抒情的形象性、生動(dòng)性,又往往要在詩(shī)中織入某些情節(jié)的片斷,在抒情中融入一定的敘事成分。這就使詩(shī)的內(nèi)容密度大大增加,形成短小的體制與豐富的內(nèi)容之間的矛盾。為了克服這一矛盾,他不得不大大加強(qiáng)詩(shī)句之間的跳躍性,并且借助比喻、象征、聯(lián)想等多種手法來(lái)加強(qiáng)詩(shī)的暗示性。這是他的愛情詩(shī)意脈不很明顯、比較難讀的一個(gè)重要原因。但也正因?yàn)檫@樣,他的愛情詩(shī)往往具有蘊(yùn)藉含蓄、意境深遠(yuǎn)、寫情細(xì)膩的特點(diǎn)和優(yōu)點(diǎn),經(jīng)得起反復(fù)咀嚼與玩索。
英漢對(duì)照
無(wú)題二首(之二)
李商隱
重帷深下莫愁堂,臥后清宵細(xì)細(xì)長(zhǎng)。
神女生涯原是夢(mèng),小姑居處本無(wú)郎。
風(fēng)波不信菱枝弱,月露誰(shuí)教桂葉香。
直道相思了無(wú)益,未妨惆悵是清狂。
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約812年或813年—約858年)晚唐著名詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生、樊南生。祖籍懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng)市),生于河南滎陽(yáng)(今河南滎陽(yáng)市)。因處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,一生很不得志。死后葬于家鄉(xiāng)滎陽(yáng)。詩(shī)歌成就很高。他和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”,與同時(shí)期的段成式、溫庭筠風(fēng)格相近,且都在家族里排行十六,故并稱為“三十六體”。在《唐詩(shī)三百首》中,李商隱的詩(shī)作有22首被收錄,位列第四。其詩(shī)構(gòu)思新奇,風(fēng)格秾麗,尤其是一些愛情詩(shī)寫得纏綿悱惻,為人傳誦。但過(guò)于隱晦迷離,難于索解,至有“詩(shī)家都愛西昆好,只恨無(wú)人作鄭箋”之誚。有《李義山詩(shī)集》。
無(wú)題唐詩(shī)原文 3
作品簡(jiǎn)介《無(wú)題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái)》由李商隱創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這是一首艷情詩(shī),是回憶前情的。詩(shī)寫一位閉鎖深閨的女子追求愛情而失望的痛苦。開首從眼前景致說(shuō)起,再以物為喻;金蟾雖堅(jiān)香煙可入;井水雖深,轆轤可汲,我豈無(wú)隙可乘?接著用賈氏窺簾,幸而緣合,宓妃留枕,終屬夢(mèng)想的典故,說(shuō)明相聚皆成幻夢(mèng),歸結(jié)出莫再相思,以免自討苦吃的意念,創(chuàng)出了“一寸相思一寸灰”的奇句。
詩(shī)首聯(lián)寫景寫境,給我們描繪了一個(gè)多情的春日情境。頷聯(lián)寫人物活動(dòng),我們看到了一個(gè)少女的在添香汲水的時(shí)候那一點(diǎn)微妙的相思的心理。而這一種相思卻正是因?yàn)榕既灰姷搅怂莻(gè)英俊瀟灑才華橫溢的少年。詩(shī)最后感嘆:“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰”,那一種愛著想著卻又極無(wú)奈的情感,淋漓盡致地表達(dá)了出來(lái)。
全詩(shī)善于運(yùn)用比喻、典故和強(qiáng)烈對(duì)照的手法,把抽象的幽思和愛情形象化,顯示了美好愛情的被毀滅,使詩(shī)歌具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。
李商隱寫得最好的愛情詩(shī),幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。這大概與他沉淪的身世遭遇有關(guān)。自身失意的際遇,使其對(duì)青年男女失意的愛情有特別的體驗(yàn)。而在詩(shī)歌創(chuàng)作中有可能融入自己身世的感受。象這二首在蓬山遠(yuǎn)隔,相思成灰的感慨中,難道沒有他仕途遭折的感觸?
作品原文
無(wú)題·其二
作者:李商隱
颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。
金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。
賈氏窺簾韓掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰。
作品注解
1、金蟾句:意謂雖有金蟾嚙鎖,香煙猶得進(jìn)入。金蟾:舊注說(shuō)是“蟾善閉氣,古人用以飾鎖”。嚙:咬。
2、玉虎句:意謂井水雖深,玉虎猶得牽絲汲之。玉虎:井上的轆轤。絲:井索。汲:引。
3、賈氏句:晉韓壽貌美,司空南充招為掾,賈女于窗格中見韓壽而悅之,遂通情。賈女又以晉帝賜賈充之西域異香贈(zèng)壽。韓掾少:為了韓壽的年輕俊美。掾:僚屬。少:年輕。
4、宓妃句:魏曹植曾作《洛神賦》,賦中敘述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,傳說(shuō)為伏(宓)羲之女。留枕:這里指幽會(huì)。魏王:曹植封東阿王,后改陳王。
作品韻譯
東風(fēng)颯颯,陣陣細(xì)雨隨風(fēng)飄散紛飛,荷花塘外的那邊,傳來(lái)了聲聲輕雷。
有鎖紐的金蟾香爐,香煙繚繞飄逸,狀似玉虎的轆轤,牽引繩索汲井水。
賈女隔簾窺韓壽,是愛他年輕貌美,魏王夢(mèng)見甄氏留枕,賦詩(shī)比作宓妃。
呵,我這顆心不再與春花一同萌發(fā);免得使我寸寸相思,都化成了煙灰。
作品評(píng)析
這首無(wú)題詩(shī)寫一位深鎖幽閨的女子追求愛情而幻滅的絕望之情。
首聯(lián)“颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái),芙蓉塘外有輕雷。”描繪環(huán)境氣氛:颯颯東風(fēng),飄來(lái)蒙蒙細(xì)雨;芙蓉塘外,傳來(lái)陣陣輕雷。既隱隱傳達(dá)了生命萌動(dòng)的春天氣息,又帶有一些凄迷黯淡的色調(diào),烘托出女主人公春心萌動(dòng)和難以名狀的迷惘苦悶。東風(fēng)細(xì)雨,容易令人聯(lián)想起“夢(mèng)雨”的典故;芙蓉塘即蓮塘,在南朝樂府和唐人詩(shī)作中,常常代指男女相悅傳情之地;“輕雷”則又暗用司馬相如《長(zhǎng)門賦》:“雷殷殷而響起兮,聲象君之車音。”這一系列與愛情密切相關(guān)的詞語(yǔ),所給予讀者的暗示和聯(lián)想是很豐富的。紀(jì)昀說(shuō):“起二句妙有遠(yuǎn)神,可以意會(huì)。”所謂“遠(yuǎn)神,是指這種富于暗示性的詩(shī)歌語(yǔ)言所構(gòu)筑的渺遠(yuǎn)的藝術(shù)意境,一種難以言傳的朦朧美。
頷聯(lián)“金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回。”寫女子居處的幽寂。金蟾是一種蟾狀香爐;“鎖”指香爐的鼻鈕,可以開啟放入香料;玉虎,是用玉石裝飾的虎狀轆轤,“絲”指井索。室內(nèi)戶外,所見者惟閉鎖的香爐,汲井的`轆轤,它們襯托出女子幽處孤寂的情景和長(zhǎng)日無(wú)聊、深鎖春光的惆悵。香爐和轆轤,在詩(shī)詞中也常和男女歡愛聯(lián)系在一起,它們同時(shí)又是牽動(dòng)女主人公相思之情的東西,這從兩句分別用“香”、“絲”諧音“相”、“思”可以見出。總之,這一聯(lián)兼用賦、比,既表現(xiàn)女主人公深閉幽閨的孤寞,又暗示她內(nèi)心時(shí)時(shí)被牽動(dòng)的情絲。
頸聯(lián)出句“賈氏窺簾韓掾少”使用賈充女與韓壽的愛情故事。見《世說(shuō)新語(yǔ)》載:晉韓壽貌美,大臣賈充辟他為掾(僚屬)。一次充女在簾后窺見韓壽,私相慕悅,遂私通。女以皇帝賜充之西域異香贈(zèng)壽。被充所發(fā)覺,遂以女妻壽。對(duì)句“宓妃留枕魏王才”使用甄后與曹植的愛情故事。見《文選·洛神賦》李善注說(shuō):魏東阿王曹植曾求娶甄氏為妃,曹操卻將她許給曹丕。甄后被讒死后,曹丕將她的遺物玉帶金鏤枕送給曹植。曹植離京歸國(guó)途經(jīng)洛水,夢(mèng)見甄后對(duì)他說(shuō):“我本托心君王,其心不遂。此枕是我在家時(shí)從嫁,前與五官中郎將(曹丕),今與君王。”曹植感其事作《感甄賦》,后明帝改名《洛神賦》(句中“宓妃”即洛神,代指甄后)。由上聯(lián)的“燒香”引出賈氏窺簾,贈(zèng)香韓掾;由“牽絲(思)”引出甄后留枕,情思不斷,藕斷絲連。這兩個(gè)愛情故事,盡管結(jié)局有幸有不幸,但在女主人公的意念中,無(wú)論是賈氏窺簾,愛韓壽之少俊,還是甄后情深,慕曹植之才華,都反映出青年女子追求愛情的愿望之強(qiáng)烈,奔放。末聯(lián)“春心莫共花爭(zhēng)發(fā),一寸相思一寸灰!”突然轉(zhuǎn)折,向往美好愛情的心愿切莫和春花爭(zhēng)榮競(jìng)發(fā),因?yàn)榇绱缦嗨级蓟闪嘶覡a。這是深鎖幽閨、渴望愛情的女主人公相思無(wú)望的痛苦呼喊。熱情轉(zhuǎn)化成幻滅的悲哀和強(qiáng)烈的激憤。以“春心”喻愛情的向往,是平常的比喻;但把“春心”與“花爭(zhēng)發(fā)”聯(lián)系起來(lái),不僅賦予“春心”以美好的形象,而且顯示了它的自然合理性。“相思”本是抽象的概念,詩(shī)人由香銷成灰聯(lián)想出“一寸相思一寸灰”的奇句,化抽象為具象,用強(qiáng)烈對(duì)照的方式顯示了美好事物之毀滅,使這首詩(shī)具有一種動(dòng)人心弦的悲劇美。
李商隱寫得最好的愛情詩(shī),幾乎全是寫失意的愛情。而這種失意的愛情中又常常融入自己的某些身世之感。在相思成灰的愛情感慨中也可窺見他仕途失意的不幸遭際。
英漢對(duì)照
無(wú)題(之二)
李商隱
颯颯東風(fēng)細(xì)雨來(lái), 芙蓉塘外有輕雷。
金蟾嚙璅燒香入, 玉虎牽絲汲井回。
賈氏窺簾韓掾少, 宓妃留枕魏王才。
春心莫共花爭(zhēng)發(fā), 一寸想思一寸灰。
TO ONE UNNAMED II
Li Shangyin
A misty rain comes blowing with a wind from the east,And wheels faintly thunder beyond Hibiscus Pool.
Round the golden-toad lock, incense is creeping;
The jade tiger tells, on its cord, of water being drawn
A great lady once, from behind a screen, favoured a poor youth;
A fairy queen brought a bridal mat once for the ease of a prince and then vanished.
Must human hearts blossom in spring, like all other flowers?
And of even this bright flame of love, shall there be only ashes?
作者簡(jiǎn)介
李商隱(約813—約858),唐代詩(shī)人。字義山,號(hào)玉溪生、樊南生。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人。公元837年進(jìn)士及第。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職。處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中,被人排擠,潦倒終身。詩(shī)歌成就很高,所作“詠史”詩(shī)多托古以諷,“無(wú)題”詩(shī)很有名。擅長(zhǎng)律、絕,富于文采,具有獨(dú)特風(fēng)格,然有用典過(guò)多,意旨隱晦之病。有《李義山詩(shī)集》。
無(wú)題唐詩(shī)原文 4
昨夜星辰昨夜風(fēng),
畫樓西畔桂堂東。
身無(wú)彩鳳雙飛翼,
心有靈犀一點(diǎn)通。
隔座送鉤春酒暖,
分曹射覆蠟燈紅。
嗟余聽鼓應(yīng)官去,
走馬蘭臺(tái)類轉(zhuǎn)蓬。
李商隱詩(shī)鑒賞
首句以“昨夜”明點(diǎn)追憶舊事。先說(shuō)明宴會(huì)時(shí)間,再說(shuō)宴會(huì)地點(diǎn),三四句以他物作比,“身無(wú)彩鳳”
寫昨夜之情,在宴會(huì)上恨無(wú)彩鳳之翼飛到所愛的人的身旁,“ 心有靈犀”指犀角中央白色,兩頭相通,故曰一點(diǎn)通。兩心相印,雖身無(wú)飛翼,并不能阻擋兩人情感的默默交流。“彩鳳”、“靈犀”成愛情暗喻,形象婉蓄,色彩明麗,富音樂性。五六句從兩人的'默契轉(zhuǎn)到對(duì)整個(gè)宴會(huì)的描繪,“送鉤”是行酒時(shí)所作的一種藏鉤的游戲,“ 射覆”是行酒時(shí)的一種酒令,在覆器下放雜物,令猜射之。這二句描寫隔座行藏鉤之戲,分撥猜測(cè)謎底,極寫宴會(huì)的熱鬧歡快氣氛,為相戀的歡悅涂上了更加麗艷的色彩,與戀人歡快之情和拍。
七八句從戀情的歡悅轉(zhuǎn)入“聽鼓應(yīng)官”,歡情一落千丈。詩(shī)人“嗟”嘆自己為“聽鼓應(yīng)官”,而官身卻“類轉(zhuǎn)蓬”, 象蓬草那樣飄泊不定,因而兩人后會(huì)難期,歡情難再,怎不令人感傷。這是一種反結(jié)法。前面極言歡情,結(jié)尾時(shí)歡情化為烏有,反襯詩(shī)人對(duì)這段戀情的難以磨滅,刻骨銘心。
婉轉(zhuǎn)輕快與沉郁頓挫兩種風(fēng)格融為一體,一氣呵成,美不勝收。
無(wú)題唐詩(shī)原文 5
鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。
扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語(yǔ)未通。
曾是寂寥金燼暗,斷無(wú)消息石榴紅。
斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。
【作品賞析】
這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長(zhǎng)相思的苦悶心情。詩(shī)的首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對(duì)往事的追憶和對(duì)會(huì)合的深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達(dá)她追思往事時(shí),那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復(fù)雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無(wú)消息。表達(dá)了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠(yuǎn),只是咫尺天涯,無(wú)緣會(huì)合罷了。詩(shī)活用了曹植的《七哀詩(shī)》中“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”的名句,表達(dá)會(huì)合難期之苦。詩(shī)中所流露的感情真摯而深厚。看來(lái)女主人公似乎是單相思。雖然相思無(wú)望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩(shī)歌強(qiáng)烈的.感染力。
此詩(shī)或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩(shī),本來(lái)就很難揣摩的。
【無(wú)題唐詩(shī)原文】相關(guān)文章:
《無(wú)題》唐詩(shī)07-05
《無(wú)題》唐詩(shī)4篇10-15
《無(wú)題》李商隱唐詩(shī)鑒賞07-19
李商隱《無(wú)題》的原文及賞析08-29
李商隱《無(wú)題》原文賞析03-21
李商隱無(wú)題原文及翻譯10-08
李商隱的無(wú)題原文賞析08-05
無(wú)題李商隱原文及賞析09-26
李商隱的《無(wú)題》原文及賞析10-01