- 相關推薦
李白《妾薄命》賞析翻譯
賞析,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術作品的形象、內容的制約,又根據自己的思想感情、生活經驗、藝術觀點和藝術興趣對形象加以補充和完善。以下是小編為大家整理的李白《妾薄命》賞析翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

李白《妾薄命》賞析翻譯 1
【年代】:唐
【作者】:李白——《妾薄命》
【內容】
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妒深情卻疏。
長門一步地,不肯暫回車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好?
【賞析】:
《妾薄命》為樂府古題之一。李白的這首詩“依題立義”,通過對陳皇后阿嬌由得寵到失寵的描寫,揭示了封建社會中婦女以色事人,色衰而愛弛的悲劇命運。
全詩十六句,每四句基本為一個層次。詩的前四句,先寫阿嬌的受寵,而從“金屋藏嬌”寫起,欲抑先揚,以反襯失寵后的冷落。據《漢武故事》記載:漢武帝劉徹數歲時,他的姑母長公主問他:“兒欲得婦否?”指左右長御百余人,皆曰:“不用。”最后指其女阿嬌問:“阿嬌好否?”劉徹笑曰:“好!若得阿嬌作婦,當作金屋貯之!眲丶次缓,阿嬌做了皇后,也曾寵極一時。詩中用“咳唾落九天,隨風生珠玉”兩句夸張的詩句,形象地描繪出阿嬌受寵時的氣焰之盛,真是炙手可熱,不可一世。但是,好景不長。從“寵極愛還歇”以下四句,筆鋒一轉,描寫阿嬌的失寵,俯仰之間,筆底翻出波瀾。嬌妒的.陳皇后,為了“奪寵”,曾做了種種努力,她司馬相如寫《長門賦》,“但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦”(李白《白頭吟》);又曾用女巫楚服的法術,“令上意回”。前者沒有收到多大的效果,后者反因此得罪,后來成了“廢皇后”,幽居于長門宮內,雖與皇帝相隔一步之遠,但咫尺天涯,宮車不肯暫回!坝曷洳簧咸臁币韵滤木洌眯蜗蟮谋扔,極言“令上意回”之不可能,與《白頭吟》所謂“東流不作西歸水”、“覆水再收豈滿杯”詞旨相同。這是什么原因呢?最后四句,詩人用比興的手法,形象地揭示出這樣一條規律:“昔日芙蓉花,今成斷根草。以色事他人,能得幾時好?”這發人深省的詩句,是一篇之警策,它對以色取人者進行了諷刺,同時對“以色事人”而暫時得寵者,也是一個警告。詩人用比喻來說理,用比興來議論,充分發揮形象思維的特點和比興的作用,不去說理,勝似說理,不去議論,而又高于議論,頗得理趣。
這首詩語言質樸自然,氣韻天成,比喻貼切,對比鮮明,得寵與失寵相比,“芙蓉花”與“斷根草”相比,比中見義。全詩半是比擬,從比中得出結論:“以色事他人,能得幾時好”,顯得自然而又奇警,自然得如水到渠成,瓜熟蒂落,奇警處,讀之讓人驚心動魄。
李白《妾薄命》賞析翻譯 2
原詩
白話翻譯
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妒深情卻疏。
長門一步地,不肯暫回車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好。
白話翻譯
漢武帝曾深愛阿嬌,為她修筑金屋將她藏護。
她的咳唾滴落似從九天墜落,隨風化作珠玉般珍貴。
寵愛達到極致時恩情便會停歇,因嫉妒太深反而讓情意疏遠。
長門宮與帝居僅隔一步之遙,君王卻不肯停車片刻回顧。
雨水落下便再難回到天空,潑出的水也無法重新收回。
君王的情意與妾身的心意,從此像流水各自奔往東西。
往日如嬌艷的芙蓉花般明媚,如今卻變成無根的'枯草凋零。
憑借美色侍奉他人,這樣的好日子又能維持多久呢?
賞析:
此詩以 “金屋藏嬌” 的典故起筆,采用 “欲抑先揚” 的敘事策略。前四句極力渲染阿嬌得寵時的盛景 ——“黃金屋” 的物質極致與 “咳唾生珠玉” 的夸張描寫,既還原了漢武帝初期的寵溺,更暗伏 “盛極必衰” 的命運伏筆。這種鋪陳并非單純敘事,而是為后續轉折蓄力:“寵極愛還歇” 一句如利刃破帛,將前四句的繁華瞬間撕裂,揭露封建帝王情愛 “以色為基” 的脆弱本質。
詩中 “雨落不上天,水覆難再收” 的比喻堪稱神來之筆,化用姜太公覆水難收的典故,將君情的流逝具象為自然規律,既寫盡阿嬌的絕望,更暗含對 “依附性命運” 的批判。結尾 “以色事他人,能得幾時好” 的詰問,跳出個人悲劇的局限,升華為對所有依附外在條件者的警示 —— 這正是李白超越傳統宮怨詩的關鍵,將閨閣悲嘆化作具有普遍意義的人生哲思。全詩敘事流暢如話,卻在起承轉合間完成從 “個案” 到 “通則” 的升華,質樸中藏鋒芒。
【李白《妾薄命》賞析翻譯】相關文章:
李白《妾薄命》的賞析11-18
李白古詩《妾薄命》賞析08-09
《妾薄命》李白08-26
李白《妾薄命》11-21
李白《妾薄命》全詩賞析08-25
李白《妾薄命》全詩及賞析10-03
李白詩詞《妾薄命》的詩意賞析10-03
李白《妾薄命》譯文及鑒賞09-13
李白《妾薄命》譯文及注釋11-02