將進(jìn)酒原文翻譯及賞析
《將進(jìn)酒》是唐代詩(shī)人李白沿用樂(lè)府古題創(chuàng)作的七言歌行,作于天寶十一載被唐玄宗賜金放還八年后,李白與友人岑勛、元丹丘登高飲宴期間。下面是具體介紹,供參考!
將進(jìn)酒原文
〖唐〗李白
君不見,黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。
君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,杯莫停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我傾耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。
《將進(jìn)酒》注解:
⑴將進(jìn)酒:屬漢樂(lè)府舊題。將(qiāng):愿,請(qǐng)。
《將進(jìn)酒》選自《李太白全集》。
這首詩(shī)大約作于天寶十一年(752)。距詩(shī)人被唐玄宗“賜金放還”已達(dá)八年之久。當(dāng)時(shí),他跟岑勛曾多次應(yīng)邀到嵩山(在今河南登封市境內(nèi))元丹丘家里做客。
⑵君不見:你沒(méi)有看見嗎?是樂(lè)府體詩(shī)中提唱的常用語(yǔ)。君:你,此為泛指。
天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱。
⑶高堂:在高堂上。另譯為父母。
朝:早晨。青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)。
⑷得意:適意高興的時(shí)候。
⑸須:應(yīng)當(dāng)。盡歡:縱情歡樂(lè)。千金:大量錢財(cái)。還復(fù)來(lái):還會(huì)再來(lái)。且為樂(lè):姑且作樂(lè)。會(huì)須:應(yīng)當(dāng)。
⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。
⑺杯莫停:一作“君莫停”。
⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。
⑼傾耳聽:一作“側(cè)耳聽”。傾耳:表示注意去聽。
⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。
饌(zhuàn)玉:美好的食物[4]。形容食物如玉一樣精美。饌,食物。玉,像玉一般美好。
⑾不愿醒:也有版本為“不用醒”或“不復(fù)醒”。(現(xiàn)高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標(biāo)準(zhǔn)實(shí)驗(yàn)教科書---中國(guó)古代詩(shī)歌詩(shī)歌散文欣賞中是----但愿長(zhǎng)醉不愿醒)
⑿陳王:指陳思王曹植。
平樂(lè):平樂(lè)觀,宮殿名。在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。
恣(zì):放縱,無(wú)拘無(wú)束。
謔(xuè):玩笑 。
⒀言少錢:一作“言錢少”。
⒁徑須:干脆,只管,盡管。
沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。
⒂五花馬:指名貴的馬。一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。千金裘:價(jià)值千金的皮衣。將出:拿去。
⒃爾:你們,指岑夫子和丹丘夫。
銷:同“消”。萬(wàn)古愁:無(wú)窮無(wú)盡的愁悶。
⒄圣賢:一般指圣人賢士,又另指古時(shí)的酒名。
《將進(jìn)酒》翻譯:
你難道看不見?
那黃河之水從天上奔騰而來(lái),
波濤翻滾直奔東海,從不掉頭返回。
你難道看不見?
那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的白發(fā),
早晨的滿頭青絲,怎么才到傍晚就變成雪白一片。
人生得意之時(shí)應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),
不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。
每個(gè)人只要生下來(lái)就必有用處,
黃金千兩一揮而盡還能夠再來(lái)。
我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),
一次痛飲三百杯也不為多!
岑夫子和丹丘生啊!
快喝吧!不要停下來(lái)。
讓我來(lái)為你們高歌一曲,
《將進(jìn)酒》
請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽:
整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,
只希望長(zhǎng)駐醉鄉(xiāng)而不愿清醒。
自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,
只有那喝酒的人才能夠留傳美名。
陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀你可知道,
斗酒萬(wàn)千也豪飲賓主盡情歡樂(lè)。
主人呀,你為何說(shuō)錢不多?
只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。
什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,
都讓令兒拿去換美酒來(lái)吧。
讓我們共同來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。
《將進(jìn)酒》是一首樂(lè)府詩(shī),作于唐玄宗天寶十一載(公元752年),時(shí)李白在政治上失意之后,離開長(zhǎng)安,漫游梁宋,在嵩山與友人元丹丘和岑勛相會(huì)。此時(shí),詩(shī)人在政治上受到打擊和排擠,找不到出路,心中充滿悲憤和苦惱,常借酒澆愁,發(fā)泄心中的積郁,表現(xiàn)對(duì)現(xiàn)實(shí)的不滿。兩句中前句表現(xiàn)了對(duì)自己才能的高度自信,并非大言不慚,而是積極進(jìn)取精神的自然流露,是為壯志;后句顯示為了實(shí)現(xiàn)抱負(fù),廣結(jié)有識(shí)之士,為朋友慷慨解囊,輕財(cái)仗義,揮金如土,是為豪情。在豪邁曠達(dá)氣概下,透露“抱用世之才而不遇合”的悲慨。氣勢(shì)雄渾,感情奔放,語(yǔ)言平易自然,顯出深厚的功力,為后世傳誦之千古名句。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
這兩句詩(shī)表現(xiàn)了李白懷才不遇、仕途蹭蹬的憤慨情緒。世之所重也,李白之所輕,詩(shī)人在這里對(duì)圣賢表示了大不恭。他說(shuō),自古以來(lái)的圣賢,都已變得默默無(wú)聞,非常寂寞,他們生受尊榮,死受冷落,只有善于飲酒的寫詩(shī)人,死后才能留下盛名。詩(shī)人的憤懣情緒升華到如此程度,說(shuō)明了他的叛逆精神和反抗情緒十分強(qiáng)烈,這是封建社會(huì)對(duì)人才壓抑的結(jié)果。情發(fā)于衷,滿紙不平,一語(yǔ)千鈞,氣度豪縱。
賞析:
這首詩(shī)將一個(gè)宴飲歌舞的場(chǎng)面寫的繽紛絢爛,有聲有色,形神兼?zhèn)洌d會(huì)淋漓,并且以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生的深切體驗(yàn)。
這首詩(shī)的前五句描寫一幅奇麗熏人的酒宴圖,場(chǎng)面絢麗斑斕,有聲有色,給讀者極強(qiáng)烈的感官刺激。作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物,目不暇接:“琉璃鐘”、“琥珀濃”、“真珠紅”、“烹龍炮風(fēng)”、“羅幃繡幕”,作者用這樣密集的華麗字眼描繪了一場(chǎng)華貴豐盛的筵宴。其物象之華美,色澤之瑰麗,簡(jiǎn)直無(wú)以復(fù)加。
諸物象之間沒(méi)有動(dòng)詞連接,就像一組蒙太奇鏡頭,將畫面與畫面按照內(nèi)在邏輯順序一一呈現(xiàn)出來(lái)。杯、酒、滴酒的槽床……這些具體意象的相繼出現(xiàn),給讀者酒宴進(jìn)行著的意念。這種省略敘寫語(yǔ)言的手法,不但大大增加了形象的密度,同時(shí)也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之主動(dòng)地去填補(bǔ)、豐富那物象之間的空白。
“吹龍笛,擊鼉鼓,皓齒歌,細(xì)腰舞。”四句寫宴樂(lè)的鼓點(diǎn)愈來(lái)愈急,連串三字句法襯得歌繁舞急,僅不二字,就將音樂(lè)歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍。不僅讓讀者目不暇視,甚至耳不暇接。這似乎已不是普通宴飲,而是抵死的狂歡。下面的詩(shī)句作者開始解釋這炊金饌玉,浩歌狂舞的原因。
“況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。”春光正美,太陽(yáng)卻冷酷地移向地平線;青春正美,白發(fā)卻已在悄悄滋長(zhǎng)。曾在繁茂的桃花園中,看花瓣隨風(fēng)如雨而落,那真是令人目眩神迷的美。但每一秒的美麗,都是以死亡為代價(jià)的。何等奢侈的美麗。人們伸出手想挽留殘春,但最終留下的,只是那空蕩蕩的枝頭和指間的幾片殘紅。在這凄艷的花雨中,在這漸漸拉長(zhǎng)的日影下,愈轉(zhuǎn)愈急的歌弦舞步是想追上時(shí)間的腳步,在時(shí)間鼓點(diǎn)均勻而無(wú)情的敲擊聲中,入唇的玉液瓊漿己變得苦澀。
“勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!”詩(shī)的前一部分是大段關(guān)于人間樂(lè)事瑰麗夸張的描寫:美酒佳肴,歡歌曼舞,人生之樂(lè)似乎莫過(guò)于此。但結(jié)尾筆鋒倏轉(zhuǎn),出人意料地出現(xiàn)了死的意念和“墳上土”的慘淡形象,透露出一片苦澀幽怨的意緒。時(shí)光難逗留,詩(shī)人遂道,罷了,對(duì)酒當(dāng)歌,人生幾何,既是壺中日月長(zhǎng),就多喝幾杯,終日酩酊吧,無(wú)知無(wú)覺也就沒(méi)有困擾了。何況哪怕好酒如劉伶,死后想喝酒亦不可得。可酒并不是真的就能令人忘憂。劉伶“一醉一石,五斗解醒”也未必真的逃避了痛苦。狂唿痛飲,及時(shí)行樂(lè)固然痛快,但是,即使秉燭夜游,人生又有幾何,再回首已百年身,酒閑人寂之后,留下的只有深沉的孤獨(dú)和空虛之感。況且生時(shí)的輝煌更加襯托出死后的悲涼,正是前后這種極度的反差和不協(xié)調(diào)給讀者帶來(lái)極大的震撼。人間樂(lè)事極力地反襯出死的可悲,終日醉酒和暮春之愁思又回過(guò)來(lái)表露出生的無(wú)聊,這就是詩(shī)人內(nèi)心深處所隱藏的死既可悲而生亦無(wú)聊的最大的矛盾和苦悶。人生總難免面對(duì)差別,在差別面前,莊子喜歡否定它,以求心靈的寬慰和淡泊;作者李賀則喜歡確認(rèn)它、甚至放大它,以強(qiáng)化主體對(duì)生命、生活的敏感和執(zhí)著。他為此寧愿悲憤傷感,寧愿陷入感性的深淵而不愿自拔。
這首詩(shī)以幽遽朦朧、瑰艷凄冷的意境,生動(dòng)靈澈、神奇超常的意象,構(gòu)設(shè)意與境渾的美學(xué)特質(zhì),充分表達(dá)詩(shī)人身處病態(tài)社會(huì)的煩悶、壓抑、凄涼與憤激心緒,給讀者以深刻的精神啟示和審美感受。
李白的”將進(jìn)酒“簡(jiǎn)析:
《將進(jìn)酒》原是漢樂(lè)府短簫鐃歌的曲調(diào),原題是“勸酒歌”。人生快事莫若置酒會(huì)友,作者又正值“抱用世之才而不遇合”(蕭士赟)之際,于是滿腔不合時(shí)宜借酒興詩(shī)情,來(lái)了一次淋漓盡致的發(fā)抒。詩(shī)篇發(fā)端就是兩組排比長(zhǎng)句,如挾天風(fēng)海雨向讀者迎面撲來(lái)。“君不見黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回”,潁陽(yáng)去黃河不遠(yuǎn),登高縱目,故借以起興。黃河源遠(yuǎn)流長(zhǎng),落差極大,如從天而降,一瀉千里,東走大海。
《將進(jìn)酒》篇幅不算長(zhǎng),卻五音繁會(huì),氣象不凡。它筆酣墨飽,情極悲憤而作狂放,語(yǔ)極豪縱而又沉著。詩(shī)篇具有震動(dòng)古今的氣勢(shì)與力量,這誠(chéng)然與夸張手法不無(wú)關(guān)系,比如詩(shī)中屢用巨額數(shù)目字(“千金”、“三百杯”、“斗酒十千”、“千金裘”、“萬(wàn)古愁”等等)表現(xiàn)豪邁詩(shī)情,同時(shí),又不給人空洞浮夸感,其根源就在于它那充實(shí)深厚的內(nèi)在感情,那潛在酒話底下如波濤洶涌的郁怒情緒。
主旨思想
全詩(shī)以 “酒” 為線索,圍繞 “飲酒抒懷” 展開,核心主旨有三:
感慨人生短暫,倡導(dǎo)及時(shí)行樂(lè):以 “黃河之水不復(fù)回”“朝如青絲暮成雪” 寫時(shí)光易逝,進(jìn)而提出 “人生得意須盡歡”,并非消極享樂(lè),而是在失意中尋求精神慰藉。
彰顯自信豪邁,抒發(fā)懷才不遇:“天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)” 體現(xiàn)李白對(duì)自身才華的絕對(duì)自信;“古來(lái)圣賢皆寂寞” 則暗喻自己雖有曠世之才,卻遭仕途排擠,只能借酒消愁。
蔑視世俗功名,追求精神自由:“鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒” 表達(dá)對(duì)富貴榮華、功名利祿的不屑,主張掙脫世俗束縛,在飲酒與詩(shī)歌中實(shí)現(xiàn)精神的自由與超脫。
四、藝術(shù)特色
夸張手法的極致運(yùn)用:如 “黃河之水天上來(lái)”“朝如青絲暮成雪”“會(huì)須一飲三百杯”,放大意象的氣勢(shì)與情感的強(qiáng)度,凸顯浪漫主義風(fēng)格。
情感跌宕起伏,層次分明:開篇寫景(黃河奔涌)→ 感慨人生(時(shí)光短暫)→ 倡導(dǎo)飲酒(及時(shí)行樂(lè))→ 抒發(fā)憤懣(圣賢寂寞)→ 狂放盡興(換酒銷愁),情感從低沉到高昂,再到狂放,層層遞進(jìn)。
句式長(zhǎng)短錯(cuò)落,節(jié)奏明快:以七言為主,間雜五言、九言,句式靈活多變;韻腳轉(zhuǎn)換自然(如 “來(lái)、回、杯、催”“醒、名、傾”),讀來(lái)朗朗上口,氣勢(shì)磅礴。
意象鮮明,意境雄渾:以 “黃河”“白發(fā)”“金樽”“五花馬”“千金裘” 等意象,構(gòu)建出雄渾壯闊、狂放灑脫的意境,契合李白的 “詩(shī)仙” 氣質(zhì)。
直抒胸臆與用典結(jié)合:既直接表達(dá) “天生我材必有用”“與爾同銷萬(wàn)古愁” 的情感,又借用 “陳王宴平樂(lè)” 的典故,增強(qiáng)詩(shī)歌的文化底蘊(yùn)與感染力。
經(jīng)典名句及賞析
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái):
賞析:這是全詩(shī)的核心名句,彰顯李白的自信與豁達(dá)。“天生我材” 強(qiáng)調(diào)才華是與生俱來(lái)的,“必有用” 體現(xiàn)對(duì)未來(lái)的堅(jiān)定信念;“千金散盡還復(fù)來(lái)” 則展現(xiàn)對(duì)金錢的輕視,認(rèn)為才華遠(yuǎn)勝于財(cái)富,盡顯狂放之氣。
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月:
賞析:以勸酒的口吻,表達(dá)對(duì)人生的態(tài)度。“得意” 并非特指仕途順利,而是指心境的暢快,倡導(dǎo)人們?cè)谟邢薜娜松姓湎篮脮r(shí)光,不辜負(fù)當(dāng)下,體現(xiàn)積極的人生態(tài)度。
黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回:
賞析:開篇寫景,以黃河的奔涌不息比喻人生時(shí)光的一去不返,氣勢(shì)磅礴,意境雄渾,為后文的抒情奠定基調(diào),體現(xiàn)李白詩(shī)歌 “雄奇奔放” 的風(fēng)格。
古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名:
賞析:借古諷今,暗喻自己如同古代圣賢般懷才不遇、備受冷落,而唯有像自己這樣的 “飲者”(實(shí)則是堅(jiān)守本心、不隨流俗的人)才能名留青史,抒發(fā)懷才不遇之憤與對(duì)世俗的蔑視。
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁:
賞析:結(jié)尾處情感達(dá)到頂點(diǎn),李白愿以珍貴的財(cái)物換酒,將對(duì)功名的輕視、對(duì)自由的追求推向極致。“萬(wàn)古愁” 將個(gè)人的憂愁上升到人類共同的憂愁,意境開闊,余味無(wú)窮。
考點(diǎn)梳理
文學(xué)常識(shí):作者李白的字號(hào)、流派;詩(shī)歌體裁(樂(lè)府舊題);創(chuàng)作背景與 “賜金放還” 的關(guān)聯(lián)。
字詞解釋:重點(diǎn)掌握 “將”“材”“饌玉”“沽”“銷” 等字詞的含義。
句子賞析:分析夸張、比喻等手法的作用;理解名句的內(nèi)涵與情感。
主旨理解:概括詩(shī)歌的核心思想,體會(huì)李白 “狂放不羈” 與 “懷才不遇” 的復(fù)雜情感。
【將進(jìn)酒原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
將進(jìn)酒原文,翻譯,賞析11-19
《將進(jìn)酒》原文翻譯及賞析06-29
將進(jìn)酒原文翻譯賞析08-25
將進(jìn)酒原文翻譯及賞析07-13
將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析08-23
《將進(jìn)酒》原文及翻譯賞析10-25
《將進(jìn)酒》原文、翻譯及賞析10-31
《將進(jìn)酒》的原文翻譯及賞析09-06
將進(jìn)酒原文、翻譯及賞析09-14
李白將進(jìn)酒原文及翻譯賞析07-06