色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

《飄》的漢譯本片段比較分析論文

時間:2021-04-25 10:52:24 論文 我要投稿

《飄》的漢譯本片段比較分析論文

  摘 要:美國作家瑪格麗特·米切爾的長篇小說《飄》自問世以來一直暢銷不衰,至今已譯成40多種文字在全世界出版發(fā)行。目前中國也存在《飄》的多種譯本,本文就原作的片段,對戴侃等人的譯本與陳良廷的譯本進行對比賞析,主要分析兩個譯本的譯者對譯文的不同處理方式以及所達到的效果。

《飄》的漢譯本片段比較分析論文

  關(guān)鍵詞:對比 人名 選詞 句式 正確性

  《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾創(chuàng)作的一部具有浪漫主義色彩、反映南北戰(zhàn)爭題材的小說。小說自1936年問世以來暢銷不衰,被公認(rèn)是以美國南北戰(zhàn)爭為背景的愛情小說的經(jīng)典之作。《飄》自問世至今已譯成40多種文字在全世界出版發(fā)行。

  中國也存在《飄》的多種譯本,本文就原作第六十二章的片段,對戴侃等人的譯本與陳良廷的譯本進行對比賞析, 主要從人名、選詞、句式、正確性等方面分析兩個譯本的譯者對譯文的不同處理以及所達到的效果。

  1 兩個譯本的對比與賞析

  總的來看,兩個譯本的基本基調(diào)是十分相似的。但是在風(fēng)格和選詞造句方面存在著明顯差別。戴侃等人的譯本傾向于口語化,句式上也稍顯隨意。而陳良廷的譯文更莊重正式,在選詞句式方面比較慎重。在風(fēng)格方面,本文作者認(rèn)為,陳良廷的譯文更接近原作,更貼切地體現(xiàn)了原作對斯嘉麗的情感由悲入喜的細致描寫,向讀者傳達了斯嘉麗的悔悟之情。

  1.1 人名的翻譯

  作家可以通過各種手段來塑造豐滿的人物形象,給人物命名便是其中一種。人名往往成了反映人物性格及作品內(nèi)容的重要組成部分,常被賦予深刻的文化內(nèi)涵。大部分小說中,人物名字還暗示人物的特性或作者的隱喻。因此翻譯時必須注重人名所包含的內(nèi)涵意義,應(yīng)當(dāng)仔細斟酌,力求完整、準(zhǔn)確地表達原作涵義。來看兩個譯本對人名的處理。

  對于Rhett,看過《飄》的讀者都知道他是一個玩世不恭、講求實際的人。 他的處世方式遭到了眾人的反對和貶視,被視為是不道德、沒有愛國情和同情心、專會投機倒把的人。基于這種看法,作者認(rèn)為戴譯“瑞德”中“德”字的使用不切原文意圖,不利于向讀者傳達原文信息,而陳良廷譯為“瑞特”則避免了這一問題。

  斯嘉麗的母親Ellen是個溫柔善良的人,斯嘉麗一直都從她那里獲得力量。如此看來,戴譯的“愛倫”能讓讀者從中感受到其溫柔個性,而陳譯的“埃倫”偏男性化。

  Ashley是個軟弱無能,只受命運擺布的人。作者認(rèn)為戴譯的“艾希禮”比較貼近,“艾”和“愛”同音,能讓讀者想到斯嘉麗對他瘋狂的愛,而充滿女性色彩的“艾”字,也傳達出了他的軟弱。在對黑人保姆“Mammy”的翻譯作者比較贊成戴譯的“嬤嬤”,讀起來更顯親切且傳達出了地位的差別。陳譯“黑媽媽”,雖也親切,但是無地位差別之感,且“黑”字略顯突兀。

  1.2 選詞

  譯者對詞語的理解和表達是篇章翻譯的基礎(chǔ)。一詞雖小,卻能體現(xiàn)譯者對原文整體宏觀的理解和把握,也關(guān)系到譯文的整體風(fēng)格,能對讀者對原作的理解和感受造成影響。真實語境中的詞語絕非孤立的個體,而是與其所處的句、段、篇、乃至更寬泛的非語言環(huán)境如情感、文化、社會等因素密切相連。因此,譯者在翻譯時,要十分注意對詞語的選擇,要時刻銘記“牽一發(fā)而動全身”,謹(jǐn)慎為重。兩個譯本在選詞方面的對比如下。

  例1:And,though she had won mate-rial safety since that night 戴譯:從那天晚上以后,她盡管贏得了物質(zhì)上的生活保障 陳譯:雖然后來她獲得了物質(zhì)上的安全 戴譯的“從那天晚上以后”顯得僵硬,不如陳譯的“后來”簡潔明了。戴譯“物質(zhì)上的生活保障”比陳譯“物質(zhì)上的安全”更地道,陳譯翻譯腔較重。但是,作者認(rèn)為戴譯不如直接譯為“物質(zhì)上的保障”更好,更忠實于原文,“生活”二字顯得多余。

  例2:Rhett convoying her through thefire and explosions the night Atlanta fell,Rhett lending her the money that gaveher her start。

  戴譯:瑞德在亞特蘭大陷落的那天晚上護送她逃出了炮火連天的'困境,瑞德借給她錢讓她起家。

  陳譯:在亞特蘭大淪陷之夜,是瑞特冒著大火和槍林彈雨護送她脫險的;是瑞特借給她錢使她開始了自己的事業(yè)。

  在這一句的翻譯上,戴譯的處理方式要比陳譯地道的多,表達也很流暢,比如說把“fire and explosions”譯為“炮火連天”以及把“gave her her start”譯為“讓她起家”,都選擇了地道的漢語,更易于喚起讀者的感知,而且簡潔生動。

  1.3 句式

  現(xiàn)代翻譯理論認(rèn)為,句子是最重要的翻譯單位,足見對句子的處理在翻譯中的重要性。如果句子處理的不好,譯文讀起來就會不流暢,不易于讀者理解原作表達的情感,也影響了原作的可讀性。兩個譯本在句式處理的不同如下。

  例1:At this realization it was asthough chains fell away from her andwith them the fear which had hauntedher dreams since the night she stumbledto Tara to find the world ended.

  戴譯:明白了這一點,她就好比擺脫掉了身上的鎖鏈,以及自從那天晚上狼狽地回到塔拉并發(fā)現(xiàn)整個世界都完了以來,她經(jīng)常在夢中碰到的那種恐懼。

  陳譯:一經(jīng)認(rèn)識到這一點,她便像全身掙脫了鎖鏈一般,同時也消除了她在夢中常常感到的那種恐懼。原來自從那天夜里她一路顛簸逃回塔拉莊園,發(fā)現(xiàn)世界已臨近末日以來,這種恐懼便常常來侵?jǐn)_她的夢境。

  這個長句使用了多個介詞和連詞,結(jié)構(gòu)復(fù)雜,情感豐富。陳譯中使用了“原來”這一具有承上啟下作用的詞把原來的長句分割成了兩個句子,使原文意思的表達比戴譯更清晰明了,并于讀者理解和意義形象的傳達。

  例2:At the end of the road to Tarashe had found security gone,all strength,all wisdom,all loving tenderness,all un-derstanding gone—all those things which,embodied in Ellen,had been the bulwarkof her girlhood.

  戴譯:那天晚上,當(dāng)她抵達塔拉時,她發(fā)現(xiàn)安全沒有了,所有的力量,所有的智慧、所有的柔情、所有的理解——而所有這些體現(xiàn)在埃倫身上的東西都曾經(jīng)是她少女時代賴以生存的保障。

  兩個譯文對這個長句的翻譯有很大的不同,戴譯采取了增譯,在句子末尾加上了“都通通沒有了”,而破折號后面的句子則以頓號隔開,化成兩個短句,這樣的處理有其可取之處,但是句子過于冗長,而且還會引起歧義,到底“她”是指“埃倫”還是“斯嘉麗”?同時“她童年時代的堡壘的東西”,兩個“的”的連續(xù)使用,影響了句子的連貫性。

  相對來說,陳譯對這個句子的處理更易懂且結(jié)構(gòu)合理,避免引起歧義,陳譯將過去分詞“gone”進行詞性轉(zhuǎn)化,變成動詞“失去”,十分符合漢語的偏意合、動詞化的語言習(xí)慣,讓整個句子的描述生動形象,要比戴譯的“沒有了”更有表現(xiàn)力。

  1.4 正確性

  翻譯是促進交流,傳播文化的重要媒介,譯者充當(dāng)了這一環(huán)節(jié)中最重要的中間人,讀者通過譯者的手去看外面的世界,借讀譯作來豐富自己。這就要求譯者要充分認(rèn)識到自己的責(zé)任所在,要使譯作客觀準(zhǔn)確,幫助讀者準(zhǔn)確把握原作的內(nèi)涵宗旨。所以,在傳達原作信息的時候,正確性就顯得尤為重要,譯者在翻譯時,要尤其謹(jǐn)慎,對不確定的詞義,要多方查閱,尋找權(quán)威,并要結(jié)合相關(guān)背景進行處理。下面我們來看在戴譯和陳譯中幾個關(guān)于正確性的例子。

  例1:Rhett at the bazaar,reading herimpatience in her eyes and leading her outin the reel.

  戴譯:在那次義賣會上,瑞德看出了她不甘寂寞的心情,便把她領(lǐng)出來跳蘇格蘭舞。

  陳譯:在義賣會上,是瑞特看出了她渴望跳舞的心情,帶著她跳起了佛吉尼亞舞。

  戴陳兩位譯者對“reel”一詞的翻譯簡直是天壤之別,究竟哪個正確呢?《21世紀(jì)英漢大字典》對“reel”的解釋有二:(1)里爾舞(輕快的蘇格蘭雙人舞);(2)Virginia reel的縮略形式,即弗吉尼亞里爾舞(舞蹈者面對面排成兩行的美國鄉(xiāng)村舞蹈)。這部作品描寫的是美國南北戰(zhàn)爭時期的故事,所以作者認(rèn)為陳譯的處理更為正確。

  例2:The trees dripped dampness uponher but she did not feel it.

  戴譯:這時樹上的雨水落在她身上,但她一點也不覺得。

  陳譯:樹上的露水落在她身上,但她毫無察覺。

  句中“dampness”究竟是“雨水”還是“露水”?字典上對其的解釋為“濕氣、潮濕”,結(jié)合當(dāng)時的環(huán)境和情節(jié),這里描寫的是在玫蘭妮去世之后,斯嘉麗途中遭遇大霧,這讓她聯(lián)想起了她的噩夢,在夢中大霧讓她迷失了方向。此刻她穿越大霧突然明白她需要的是瑞特。原作中并沒有說在下雨,所以“dampness”一詞應(yīng)為大霧結(jié)下的“露水”而非“雨水”。

  2 結(jié)語

  翻譯是交流的橋梁和媒介,有助于不同文化之間的傳播和交流。譯者在翻譯時要分外謹(jǐn)慎,要有“咬文嚼字”的精神,并且要忠實原文。除此之外,還要注重譯文的可讀性,幫助讀者去把握原作的意義,了解異域的文化風(fēng)情。本文對比分析的兩個譯文都是很不錯的譯作,但是沒有人能做到完美,所以各有千秋也各有瑕疵。我們通過對比學(xué)習(xí)翻譯大家的作品,不但加深了對原作的理解和感知,更重要的是能取長補短,從中學(xué)習(xí)技巧,以此提升自己。

【《飄》的漢譯本片段比較分析論文】相關(guān)文章:

哈姆雷特名言的漢譯12-06

飄 (上)12-06

飄 (下)12-06

同課異構(gòu)的比較分析(教學(xué)總結(jié))12-06

從比較文學(xué)角度分析《紅旗譜》12-06

《落葉飄》說課稿07-02

關(guān)于飄的作文11-04

飄小學(xué)作文09-19

《秋葉飄》教案08-07

作文美文片段12-05

主站蜘蛛池模板: 日韩一区二区三区无码免费视频 | 久久久久久午夜 | 天天干天天射综合网 | 美女视频91 | 黑人大战日本人妻嗷嗷叫 | 国产精品欧美久久久久久日木一道 | 中文字幕亚洲乱码 | 色综合久久88色综合天天人守婷 | 久久国产精品免费专区 | 欧洲色播 | 2019最新久久久视频精品 | 国产精品一区二区手机在线观看 | 国产二区一区 | 91大神探花在线观看 | 亚洲人成网线在线播放va | 国产三级韩国三级日本带黄 | 色汉综合 | 欧美视频在线一区二区三区 | 久久久久精彩视频 | 欧美日韩视频无码一区二区三 | 成人首发| 美日韩在线观看 | 伊人欧美在线 | 欧美国产成人精品二区 | 亚洲精品一区 | 手机在线观看日韩大片 | 一区精品在线 | 日韩亚洲欧美中文高清 | 天天干夜夜做 | 久久人久久 | 一本到| 国产午夜精品无码一区二区 | а天堂中文最新一区二区三区 | 国产亚洲视频在线播放香蕉 | 菊花综合网| 福利视频网站导航 | 999国产视频| 午夜激情在线免费观看 | 噜噜噜噜噜久久久久久91黄画 | 国产在线网 | 东北女性一乱一交一情一色 | 成年入口无限观看免费完整大片 | 国产顶级熟妇高潮xxxxx | 欲香欲色天天综合和网 | 日本另类xxxx | 美女无遮挡免费视频网站 | 对白刺激theporn | 国产又爽又黄无码无遮挡在线观看 | 日本丰满少妇bbbbbb凹凸 | 中国男人操女人的视频 | 日本乱视频 | 少妇真人直播免费视频 | 91佛爷在线 | 五月丁香六月狠狠爱综合 | 午夜爽爽爽爽 | 久久人妻少妇嫩草av蜜桃 | 欧美又大又黄又粗又长a片 999zyz视频资源在线观看 | 福利片在线观看 | 天堂综合网久久 | 国产深夜在线 | 久久精品国产欧美亚洲人人爽 | 牲欲强的熟妇农村老妇女视频 | 欧美乱人伦中文字幕在线 | 日日操天天爽 | 精品成人乱色一区二区 | 国产精品亚洲精品日韩已满十八小 | 国产日韩欧美自拍 | 国产成人99久久亚洲综合精品 | 久久久久久久久888 久久99精品国产 | 姝姝窝人体色www精品 | 我要综合色 | 亚洲 欧洲 日韩 综合色天使 | 国产精一区二区三区 | 国产白丝jk捆绑束缚调教视频 | 亚洲精品一二区 | 午夜尤物禁止18点击进入 | 国产精品theporn| 国产午夜麻豆影院在线观看 | 又色又爽又高潮免费视频观看酒店 | 99国产精品欧美一区二区三区 | 亚洲一区二区无码偷拍 | 99久久久国产精品消防器材 | 亚洲h精品动漫在线观看 | 最新久久免费视频 | 国产大片中文字幕在线观看 | 欧美超逼视频 | 欧美视频一二三 | 麻花传媒在线观看免费 | 日本亚洲欧美国产日韩ay | av不卡免费在线 | 日本视频精品 | av官网 | 亚洲精品黄 | 炮机高潮痉挛哭叫失禁小说 | 熟女乱牛牛视频在线观看 | 91亚洲精品久久久久图片蜜桃 | 蝌蚪自拍网站 | 97色精品视频在线观看 | 久久视频免费观看 |