色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

英語廣告口號的譯法參考

時間:2021-06-11 13:01:22 口號 我要投稿

英語廣告口號的譯法參考


英語廣告口號的譯法參考

   一、引言

   廣告口號作為廣告一種特定表達形式,目的在于以最簡短的文字把企業或商品的特性及優點表達出來,給人濃縮的廣告信息。把這種英語廣告口號準確、優美地用漢語再現出來,對于增強廣告的效力至關重要,從而直接影響商品的銷售。然而,對于中國人而言,缺乏共享的認知語境,消費者只能通過譯者,接受廣告商的主觀意圖。這就要求廣告商與讀者之間取得一個最佳的認知模式———關聯性,即使得讀者在話語理解時盡可能以最小的處理努力取得最大的語境效果。關聯理論從本質上闡述了翻譯的實質,即是明示—推理的交際本質,對于這種廣告口號、這種特殊的文體進行翻譯時,不可受原廣告詞句的限制,而應該從文字呈現出來的內容交際行為中尋求最佳關聯,在譯者和消費者共有的認知語境下傳遞給消費者,傳達廣告商的意圖,從而使消費者接受并誘使其購買其產品和服務。本文就關聯理論為理論框架,探討其對英語廣告口號漢譯的啟示。

   二、關聯翻譯理論的介紹

   關聯理論在代碼模式的基礎上提出了交際的推理模式,重新闡釋了翻譯的本質:認為翻譯是一種推理交際行為,本質在于一個譯者在源于認知語境和目的語認知語境之間尋求最佳關聯性的過程,其核心就是尋求最佳關聯,即在交際過程中,交際雙方內心都有一個最佳期待,聽話人首先推測、確定說話人的交際意圖,這就要求在雙方所共享的認知語境下,通過推理確定出隱含的意義,而取得語境效果從而實現交際目的。翻譯全過程涉及三個交際者:原文作者、譯者、譯文讀者,翻譯行為包含兩輪明示———推理過程。然而翻譯是一種跨語言、跨文化的交際,由于交際雙方的文化背景和認知環境各不相同,所以他們對于同一語境可能會有不同的理解,產生不同的認知效果,這樣譯者力圖再現的交際意圖可能就同譯文讀者在譯文語境中通過尋找關聯而獲得的交際意圖不同。也就是說在這個三元關系中的三方對兩個文本的理解不可能是完全一樣的,所以要讓譯文既傳達內容又傳達原文形式是難以實現的,但是這整個過程至少能保證交際的成功。對形式與內容的取舍應該根據交際目的而定,因為翻譯的交際效果主要是由它所達到目的的程度所決定的。本文就是討論在關聯理論的框架下討論廣告口號的翻譯。

   三、關聯理論啟示下的英語廣告口號的譯法

   廣告口號的翻譯是原廣告的再創作,既要忠實于原文,又要具有創作的特點。其翻譯具有特殊性,譯文主要是宣傳商品,促進人們的`購買行為,這就要求目標受眾對廣告口號產生足夠關聯,所以翻譯不應僅僅拘泥于追求語言文字和信息量的完全對等,而是要以目標受眾為中心,創作出符合譯語表達習慣且具有很強傳呼功能的廣告口號。

   (一)等值對應法  (二)補償翻譯法  (三)刪減翻譯法

   這與上文提到的補償翻譯法相對,依據關聯理論的翻譯法,實現原文作者的寫作意圖是翻譯工作的首要任務,因此根據需要可以對原文的內容進行刪減,包括對原文信息內容和文化含義的改變,從而使得翻譯后的廣告更加緊湊、完善。請看以下一則廣告:原文:WeknowEggsactlyhowtoselleggs.譯文:“蛋”求擁有此則廣告故意拼錯“exactly”一詞,一方面在于突出所推銷的產品———雞蛋,利益方面這種別出心裁的錯拼詼諧幽默,能引起受眾的好奇心,吸引器注意力,但是在關聯翻譯理論注重翻譯的交際本質,有譯者尋找到了譯文最佳關聯,利用中文的別字,而將其譯為“蛋”求擁有,跟原廣告口號一樣起到了呼喚作用,達到了促銷的目的。再如2004年中國聯想集團收購了美國IBM的PC業務之后,在其官網的英文版上使用了:原文:“Sometimesthebestwaytowinthegameistoplaythegametogether”譯文:強強聯合,打造全球PC這里的漢譯“強強聯合,打造全球PC”足以說明聯想集團PC的優越性能及其服務追求,句子結構完整,內容清楚,沒有必要把“Sometimes”這個詞的意思翻譯出來。

   (四)修辭手法———以押頭韻為例說明  四、結語

   廣告口號呼喚功能的實現受到目標語受眾認知語境的影響。為了實現廣告口號的功能,取得滿意的廣告效應,譯者在處理英語廣告口號漢譯時,在原語認知語境和目的語認知語境之間尋求到一個最佳關聯,使廣告口號順應漢語的語言和文化習慣,從而引起目標受眾的注意,贏得他們的認可,激發他們的購買欲,從而促成他們的購買行動,取得完美的廣告效果。

   本文就在關聯理論的框架下,從四個方面探討英語廣告口號漢譯時所采用的一些策略,即:再現原文的思想———等值對應法、補償翻譯法、刪減翻譯法、修辭手法———以押頭韻為例說明,旨在更好地翻譯英語廣告口號,更好地為中國人接受,從而達到預期的交際目的。當然,本文的分析尚不全面,尤其是對于英語廣告修辭手法這一部分,只談到押頭韻,包括得不完全,有待進一步研究、完善和改進。

【英語廣告口號的譯法參考】相關文章:

翻譯資格考試中常用的正譯法和反譯法推薦03-29

英語廣告口號大全06-12

英語廣告口號合集09-16

專八翻譯詞語的譯法05-09

文言文固定句式與譯法解析06-13

文言文中譯英的譯法06-11

硬譯法在文言文翻譯中的作用12-05

88句關于英語的諺語對譯02-23

試卷復習法參考08-24

主站蜘蛛池模板: 岛国av免费| av女优在线观看网站 | 男女激情四射网站 | 日韩精品欧美一区二区三区软件 | 97超碰中文字幕 | 亚洲韩欧美第25集完整版 | 亚洲精品久久7777777 | 天天爱天天做天天爽夜夜揉 | 西西人体午夜大胆无码视频 | 亚洲中文精品久久久久久 | 国产露脸国语对白在线 | 青娱乐极品盛宴av | www.av网址| 美女三级黄色片 | 日本久久精品 | 亚洲欧洲在线视频 | 亚洲女娇小黑人粗硬 | 精品一区二区三区欧美 | 午夜精品视频成人精品视频 | 大又大粗又爽又黄少妇毛片 | 午夜影视啪啪免费体验区入口 | 在线看片免费人成视频福利 | 色多多视频在线观看 | 亚洲女子a中天字幕 | 国产精品男女啪啪 | av夜夜| 日本aa网站 | 少妇9999九九九九在线观看 | 99久久无码一区人妻a黑 | 亚洲无麻 | 巨胸喷奶水视频www免费网站 | 国产免费又黄又爽又刺激蜜月al | 国产精品18在线观看 | 天堂а在线最新版在线 | 亲子性教育中文字幕 | 国产精品国产三级国产普通话蜜臀 | 国产精品sp调教打屁股 | 午夜熟女插插xx免费视频 | 99欧美视频一区二区国产 | 国产做受69高潮视频 | 69av久久| 蜜臀av亚洲一区二区 | 久久视频一区二区 | 日韩精品久久久久久免费 | 91av蝌蚪| 日本三级中文字幕在线观看 | 免费人成视频在线观看不卡 | 欧美三级四级 | 国产a三级久久精品 | 特级黄aaaaaaaaa毛片 | 91精品久久久久久 | 雯雯在工地被灌满精在线视频播放 | 99re国产 | 俺也去综合网 | 色综合图区 | 亚洲成人诱惑 | 欧美美女视频在线观看 | 韩国三级少妇高潮在线观看 | 亚洲国产成人精品女人 | 成人综合婷婷国产精品久久 | 日本欧美视频 | 日日操网| 制服诱惑一区 | 欧美视频一区二区三区在线观看 | 国产白丝袜喷白浆毛片av | 色婷婷九月 | 欧美尤物在线 | 奇米影视777四色狠狠 | 国产91丝袜在线播放动漫 | 亚洲 春色 古典 小说 自拍 | 一级视频在线 | 91精品久久久久五月天精品 | 色愁愁久久 | 大肉大捧一进一出好爽视频 | 日韩精品射精管理在线观看 | 2018国产精品| 欧美性战a久久久久久 | 国产午夜性春猛交ⅹxxx | zz中国 | 亚洲永久精品一区二区三区 | 亚洲午夜激情视频 | wwwwww国产 | 国产成人精品亚洲线观看 | 日韩欧美高清在线 | 精品久久久久久天美传媒 | 无遮18禁在线永久免费观看挡 | 国产免费看又黄又大又污的胸 | 日日精品 | 国产精品久久久久精k8 | 特一级黄色录像 | 狠狠操中文字幕 | 女人与公人强伦姧人妻完电影 | 国产精品久久久久久爽爽爽床戏 | 人妻中文字幕av无码专区 | 日本黄色毛片 | 久久精品亚洲一区二区三区观看模式 | 一个人免费观看的www视频 | 午夜精品久久久久久久星辰影院 | www.久久视频 |