色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

            時間:2022-01-17 11:58:55 報(bào)告 我要投稿

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

              在不斷進(jìn)步的.時代,越來越多人會去使用報(bào)告,報(bào)告包含標(biāo)題、正文、結(jié)尾等。其實(shí)寫報(bào)告并沒有想象中那么難,下面是小編精心整理的翻譯專業(yè)開題報(bào)告,希望能夠幫助到大家。

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

              how to deal with ellipsis in english-chinese translation

              i. purpose and significance

              with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

              it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

              according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

              some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

              ii. literature review

              long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator.(ye lang, 20xx) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, 20xx) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

              with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, 20xx). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

              communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

              i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

              another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

              in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,20xx)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

              i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

              in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

              iii. feasibility analysis

              this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

              1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

              2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

              3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

              translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

              4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

              5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

              6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

              iv. problems of the research and solutions

              1. problems

              despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

              2. solutions

              (1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

              (2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

              (3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

              v. necessary conditions

              1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

              2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

              3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

              vi. outline

              i. introduction

              a. a brief introduction of ellipsis in translation

              b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

              c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

              1. chinese expressions are much briefer than that of english

              2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

              ii. the principles of ellipsis

              a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

              b. the meaning of the omitted words is implied in the test

              c. omitted words which are self-evident

              ш. the functions and applications of ellipsis

              a. the coherence of the meaning of expression

              b. the coincidence of the manner of expression

              1. ellipsis of articles

              a. ellipsis of definite articles

              b. ellipsis of indefinite articles

              2. ellipsis of prepositions

              3. ellipsis of pronouns

              a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

              b. ellipsis of indefinite pronouns

              c. ellipsis of relative pronouns

              4. ellipsis of conjunctions

              a. ellipsis of coordinating conjunctions

              b. ellipsis of subordinate conjunctions

              5. ellipsis of rhetoric

              a. ellipsis of repeated words

              b. ellipsis of synonyms

            【翻譯專業(yè)開題報(bào)告】相關(guān)文章:

            翻譯專業(yè)申請推薦信11-13

            開題報(bào)告老師指導(dǎo)意見04-25

            開題報(bào)告指導(dǎo)老師意見三篇05-13

            關(guān)于開題報(bào)告指導(dǎo)老師的意見05-22

            財(cái)務(wù)專業(yè)實(shí)踐報(bào)告01-13

            數(shù)控專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)報(bào)告01-10

            行政專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告15篇01-12

            開題答辯會議記錄11-22

            專業(yè)知識調(diào)查報(bào)告01-13

            專業(yè)知識調(diào)查報(bào)告-調(diào)查報(bào)告01-14

            主站蜘蛛池模板: 日韩永久免费视频 | 四虎国产精品亚洲一区久久特色 | 操操操插插插 | 久久大香萑太香蕉av | 2021午夜福利理论片 | 亚洲精品成人久久久 | 亚洲欧美成人一区二区三区 | 亚洲永久精品ww47 | 天天射天天舔天天干 | 亚瑟影院av| 激情综合在线观看 | 中文区中文字幕免费看 | av一区在线| 国产乱人伦中文无无码视频试看 | 久久好在线视频 | 黑人30厘米少妇高潮全部进入 | 中文字幕在线视频第一页 | 欧美www | 天天躁日日躁狠狠躁欧美 | 亚洲国产五月综合网 | 久久久久久久国产精品免费播放 | 精品国产免费观看久久久 | 蜜臀aⅴ精品一区二区三区 又大又粗又爽免费视频a片 | 国产超碰人人模人人爽人人喊 | 99国产精品丝袜久久久久久 | 女高中生自慰污污网站 | 首页 综合国产 亚洲 丝袜 | 国产一区二区视频网站 | 久久久久国产精品人妻电影 | 午夜激情在线观看视频 | 国产一女三男3p免费视频 | 欧美巨大xxxx做受高清 | 一本色道无码道在线观看 | 中文字幕日韩精品欧美一区蜜桃网 | 久久网一区 | av在线不卡一区 | 超碰.com| 最新中文字幕日本 | 国产精品欧美久久久久久日本一道 | 大色综合色综合网站 | 天天碰夜夜操 | 9999免费视频 | 性色做爰片在线观看ww | 老师张开让我了一夜av | 视频在线免费播放 | 日日草夜夜操 | 国产亚洲综合一区二区 | www亚洲天堂 | 伊人久久综合热线大杳蕉 | 激情男人天堂 | 99国产精品久久久久99打野战 | 亚洲国产精品无码久久久秋霞1 | 日本添下边视频全过程 | 免费男人和女人牲交视频全黄 | 亚洲每日更新 | 久草免费在线观看视频 | 日韩欧无码一区二区三区免费不卡 | 亚洲国产精品第一页 | 国产一区二区在线播放视频 | 一本色道久久综合亚洲精品婷婷 | 老司机在线观看视频 | 经典一区二区三区 | 日本美女久久 | 亚洲第一视频专区 | 91国视频在线观看 | 成人欧美一区二区三区在线 | 久久久久琪琪去精品色一到本 | 女人18片毛片60分钟 | 国产又粗又黄又爽又硬的动态图 | 国产一区中文 | 国产高清黄 | 在线观看成人 | 人妻 校园 激情 另类 | 精产国品一二三产区9977 | 久久99国产综合精品女同 | 99久久国产综合精品女同图片 | 男人天堂99 | 亚洲第一区国产精品 | 欧洲美女与动性zozozo | 色播导航 | 亚洲黄色视屏 | 女邻居的大乳中文字幕 | 国产精品女同一区二区久久夜 | 国产精品久久99 | 麻豆av久久av盛宴av | 亚洲国产精品一区在线观看 | 国产成人年无码av片在线观看 | 亚洲精品麻豆 | 国产在线视频自拍 | 天堂久久一区二区 | 韩国激情高潮无遮挡hd | 亚洲人亚洲人成电影网站色 | 夜夜澡人摸人人添人人看 | 亚洲欧美另类久久久精品 | 国产一区二区三区久久久久久久 | 黄色影院久久 | 香蕉国产在线视频 | 专干老熟女视频在线观看 | 欧美一二三 |