色噜噜人体337p人体 I 超碰97观看 I 91久久香蕉国产日韩欧美9色 I 色婷婷我要去我去也 I 日本午夜a I 国产av高清怡春院 I 桃色精品 I 91香蕉国产 I 另类小说第一页 I 日操夜夜操 I 久久性色 I 日韩欧在线 I 国产深夜在线观看 I 免费的av I 18在线观看视频 I 他也色在线视频 I 亚洲熟女中文字幕男人总站 I 亚洲国产综合精品中文第一 I 人妻丰满熟av无码区hd I 新黄色网址 I 国产精品真实灌醉女在线播放 I 欧美巨大荫蒂茸毛毛人妖 I 国产一区欧美 I 欧洲亚洲1卡二卡三卡2021 I 国产亚洲欧美在线观看三区 I 97精品无人区乱码在线观看 I 欧美妇人 I 96精品在线视频 I 国产人免费视频在线观看 I 91麻豆国产福利在线观看

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

            時間:2022-01-17 11:58:55 報(bào)告 我要投稿

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

              在不斷進(jìn)步的.時代,越來越多人會去使用報(bào)告,報(bào)告包含標(biāo)題、正文、結(jié)尾等。其實(shí)寫報(bào)告并沒有想象中那么難,下面是小編精心整理的翻譯專業(yè)開題報(bào)告,希望能夠幫助到大家。

            翻譯專業(yè)開題報(bào)告

              how to deal with ellipsis in english-chinese translation

              i. purpose and significance

              with the development of globalization, the world’s political, economic and cultural communications are becoming increasingly frequent. therefore, the role of translation cannot be ignored. however, the differences between english and chinese cultures that are reflected in the two languages pose considerable difficulty.

              it is acknowledged that when doing translation one can not translate word for word, or sentence by sentence. therefore, we must use some translation strategies such as amplification, ellipsis, conversion and so on. ellipsis as one of the basic translation methods plays an essential role in english-chinese rendition. translators apply it in order to make their versions more coherent and understandable.

              according to the oxford advanced learner’s english-chinese dictionary, ellipsis means leaving out a word or words from a sentence deliberately, when the meaning can be understood without them. ellipsis in translation does not mean cutting some content from the original articles. what could be omitted are words that are useless in translated works or else they will make the versions redundant or disobey the manner of expression in another language.

              some words and phrases are useless in chinese but necessary in english. articles in english are the most significant phenomenon from this aspect. they are very important in english, but we can hardly see any reflection of this part in chinese. ellipsis is designed on the basis of faithfulness to the original text, making it more fluent, smooth, concise, thus conforming to idiomatic chinese. the paper will explore ellipsis in english-chinese translation from five aspects, which are ellipses of pronouns, conjunctions, articles, prepositions, modifications, so as to achieve smoother and clearer communications among china and english-speaking countries.

              ii. literature review

              long before, some people began to learn other countries’ languages to understand others cultures. in china, xuanzang was the first translator who not only translated the sanskrit sutras into chinese, but introduced the first chinese writings to foreign countries, making foreigners understand china’s ancient culture. meanwhile, he was the first to translate lao tses works into sanskrit. indian scholars had a high opinion of xuanzang, in china, there is no such great translator, and also in the human cultural history, we can only say that xuanzang is the first great translator.(ye lang, 20xx) we can say that it was xuanzang who motivated people to know the different parts of the world, their cultures and the peoples who live there. then, some big countries such as america, china, and so on became a melting pot.(gu zhengkun, 20xx) people have imperceptibly spent thousands of years in knowing each other.

              with china’s entry into wto and its open-up policy, cross-cultural exchanges are increasingly frequent between this country and others. a lot of foreign tourists come to visit china. while traveling, these foreigners are not satisfied with the translations of the scenic spots. sometimes, they even feel confused. a lot of problems exist in the translation, such as misuse of words, poor expression of meaning and so on. all of these poor translations do harm to our country’s international image, and cause a lot of inconveniences for the foreign visitors. (ma zuyi, 20xx). i am fond of tourism and being a free tourist like the others who are good at enjoying their wonderful lives. the love of tourism makes me feel the need to improve the translation. but every time when i have a trip, many unsuitable translations of the names of those scenic spots will embarrass me. tourism is part of intercultural communication, so proper translation of the scenic spots become more and more important to our country.

              communication plays a significant role in the globalized society. in order to know each other better, people from all over the world have tried a verity of ways. of course, translation is one of them. all translators have done their best to make the translated works more consistent with the needs of people.(gu jinming, 1997) from my perspective, they really have done a great job. and i want to retrospect the cause of their development. after a thorough evaluation, i choose a branch of translation—ellipsis in translation from english to chinese, then i did the following jobs.

              i put all my researches and other stuffs together, and then i found that it is a common case in english and chinese which draws much academic interest. in 1976, halliday and hsan classified ellipsis into nominal, verbal and clausal ellipsis. this classification exerts great influence in academic circle. thereafter, ellipsis in chinese and english has been studied according to this theory, which is based on different layers of structure. this kind of study underlines differentiations and similarities of ellipsis in chinese and english.

              another famous theory to explain ellipsis is economy principle. economy principle was put forward by chomsky (1991,1993, and 1995) in his generate crammer. it maintains that language and linguistic study follow economy principle, which means using the least effort to express the most information. this principle just coincides with ellipsis in function.

              in this thesis, i think that brevity is the most obvious and common function of ellipsis, especially in daily language. and in both english and chinese, people advocate brevity. shakespeare once remarked, “brevity is the soul of wit”, and in chinese there are numerous idioms like “yan jian yi gai” (meaning compendious). however, apart from the function of brevity, ellipsis embodies other functions which are also pretty common in the two languages but less noticed.(hua xianfa,20xx)these functions distribute in both english and chinese unevenly and represent great colorfulness of language. exploring other functions of ellipsis and searching for functional recreation in translation will be of much benefit to both english to chinese and chinese to english translation.

              i found that when chinese authors try to analyse ellipsis in english to chinese translation, they always initially put articles in the list. they consider that it is a common phenomenon that chinese always leave out personal articles. while it is obviously different in english that almost every sentence has a subject, we can see articles fluently. that is because when we translate from english to chinese, personal articles can be omitted, even though sometimes it may appear once, it can also be omitted if necessary. furthermore, if the objects can be seen obviously, personal articles should also be omitted. however, it never happens in english. from this point, it is not only allowable but also necessary when we translate personal articles which are objects in sentences into chinese.

              in my point of view, the development of society has in some way has deliberately promoted the way of people’s thinking, translation system has become more and more perfect, people from all over the world have enjoyed the convenience. however, we can not neglect that there are still some problems in this field in china, and we have less influential chinese translators in the world. therefore, we still have a long way to go in translation.

              iii. feasibility analysis

              this academic paper is a feasible project and the reasons are as follows:

              1.i have great interests in the way of english-chinese translation.

              2.i have already studied translation methods and have been familiar with the functions and applications of ellipsis .

              3.i have collected enough references both chinese and western on ellipsis in

              translation and do a scrupulous study of the relationship between them.

              4.i have a carefully planned schedule and have worked out a detailed outline of this thesis.

              5.i have acquainted myself with the correct format, a clear and complete structure required by the academic paper, and my adequate english competence will enable me to write in fluent and precise english.

              6.my instructor is a qualified translator who is familiar with the subject i havechosen.

              iv. problems of the research and solutions

              1. problems

              despite the references i have collected and read, a thorough study of ellipsis in english-chinese translation from the point of freely using still needs far more. what’s more, owing to the limited ways of getting references in xinjiang, i will have to make full use of my present resources. also, this is the first time i have ever written such a serious academic paper. i am therefore a learner and lack the needed training and experience.

              2. solutions

              (1) i shall make full use of my already acquired references which come from books, magazines and the internet as well.

              (2) i shall value my own original thoughts and mainly rely on detailed analysis that i have read from the books which have closely idea with my purpose.

              (3) when i have difficulties in the writing process, i shall consult my instructor and seek for help.

              v. necessary conditions

              1. our university and school of foreign languages have provided the basic study and research conditions and facilities, including books and journals in the library and reading rooms.

              2. the internet is another source of information and on the campus we have easy access to the internet.

              3. i have been assigned an instructor to guide me through the whole process of planning and writing.

              vi. outline

              i. introduction

              a. a brief introduction of ellipsis in translation

              b. what should we pay attention to when dealing with ellipsis

              c. the reason why ellipsis is so widely used in translation

              1. chinese expressions are much briefer than that of english

              2. english grammar is wee-knit and complete in sentence structure

              ii. the principles of ellipsis

              a. omitted words must be useless and unnecessary in the translated works

              b. the meaning of the omitted words is implied in the test

              c. omitted words which are self-evident

              ш. the functions and applications of ellipsis

              a. the coherence of the meaning of expression

              b. the coincidence of the manner of expression

              1. ellipsis of articles

              a. ellipsis of definite articles

              b. ellipsis of indefinite articles

              2. ellipsis of prepositions

              3. ellipsis of pronouns

              a. ellipsis of personal and impersonal pronouns

              b. ellipsis of indefinite pronouns

              c. ellipsis of relative pronouns

              4. ellipsis of conjunctions

              a. ellipsis of coordinating conjunctions

              b. ellipsis of subordinate conjunctions

              5. ellipsis of rhetoric

              a. ellipsis of repeated words

              b. ellipsis of synonyms

            【翻譯專業(yè)開題報(bào)告】相關(guān)文章:

            翻譯專業(yè)申請推薦信11-13

            開題報(bào)告老師指導(dǎo)意見04-25

            開題報(bào)告指導(dǎo)老師意見三篇05-13

            關(guān)于開題報(bào)告指導(dǎo)老師的意見05-22

            財(cái)務(wù)專業(yè)實(shí)踐報(bào)告01-13

            數(shù)控專業(yè)頂崗實(shí)習(xí)報(bào)告01-10

            行政專業(yè)實(shí)習(xí)報(bào)告15篇01-12

            開題答辯會議記錄11-22

            專業(yè)知識調(diào)查報(bào)告01-13

            專業(yè)知識調(diào)查報(bào)告-調(diào)查報(bào)告01-14

            主站蜘蛛池模板: 2020av视频 | 国产高清一区二区三区 | 免费观看毛片 | 日韩做a爰片久久毛片a片 | 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ四虎 | 国产精品嫩草影视 | 狠狠久久综合 | 久久精品3 | 色琪琪丁香婷婷综合久久 | 日韩av高潮喷水在线观看 | 久久99精品久久久久久齐齐 | 亚洲成人第一区 | 日韩女优中文字幕 | 91手机视频在线 | 在线国产福利网站 | 中国黄色毛片 大片 | 收集最新中文国产中文字幕 | 91久久久久久亚洲精品禁果 | 八戒八戒午夜视频 | www.四虎. | 善良的妈妈在线播放 | 亚洲欧洲精品成人久久曰 | 中文字幕欧美另类精品亚洲 | 在线观看mv的中文字幕网站 | 91精品在线国产 | 久久97人人超人人超碰超国产 | 久久噜噜噜精品国产亚洲综合 | 亚洲人成在线7777 | 男女扒开双腿猛进入免费看污 | 亚洲第一页视频 | 91国产视频在线播放 | 99久久无码私人网站 | 9999人体做爰大胆视频摄影 | 亚洲视频天天射 | 中文字幕一区二区在线视频 | mm131国产精品 | 亚洲免费黄色网址 | 十八禁视频在线观看免费无码无遮挡骂过 | 无码ol丝袜高跟秘书在线观看 | 精品免费看国产一区二区 | 女人天堂影院 | 中文字幕a∨在线乱码免费看 | 中国浓毛少妇毛茸茸 | 欧美成人aaaa免费全部观看 | 国产精品国产三级国产专i 91在线免费看 | 国偷自产一区二区免费视频 | 国产午夜精品av一区二区 | 国产麻豆果冻传媒视频观看 | 91av免费版 | 三级全黄不卡的 | 久久国产精品福利一区二区三区 | 色很久 | 浪漫樱花在线观看免费高清粤语 | 波多野吉衣一区二区三区 | 欧美私人网站 | 亚洲国产精品视频 | 欧美色图狠狠干 | 色婷婷久久久swag精品 | 老外性生活视频 | 日韩欧美天堂 | 377p日本欧洲亚洲大胆张筱雨 | 国产一级二级三级精品 | 久久999精品国产只有精品 | 欧美亚洲人成网站在线观看 | 精品日韩av| 亚洲精品二 | 成人欧美一区二区三区a片 女色婷婷 | 大肉大捧一进一出好爽视频mba | 成人综合社区 | 伦理片免费完整片在线观看 | 少妇下面好多水好紧真爽在线看 | 岛国视频在线 | 久久精品国产69国产精品亚洲 | 国产亚洲精品久久一区二区三区 | 欧美日韩成人在线观看 | 久久妇女高潮喷水多 | 日日射日日操 | 无码成人片在线播放 | 草视频在线 | 91精品第一页 | 欧美喷水视频 | 91文字幕巨乱亚洲香蕉 | 麻豆国产成人av在线 | 日韩激情一区 | 中文字幕丰满 | 在线观看免费日韩av | 加比勒色综合久久 | 色综合图片| 黄色录像a级片 | 农民人伦一区二区三区 | 少妇太爽了太深了太硬了 | 国产一区在线免费 | 国产精品久久婷婷 | 国产精品久久久一区二区三区 | www.亚洲自拍| 亚洲 欧美 综合 另类 中字 | 精品少妇人妻av免费久久洗澡 | a级男人和女人做爰视频 | 美国特色黄a大片 |